From 090503f9a03380077fd67f97b496688452b24c81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 12 Apr 2023 18:36:52 +0300 Subject: Update Finnish translation from Tx --- po/fi.po | 556 +++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 515 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c3d695ce..93ab78fc 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# finnish translation of drakconf -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandriva -# -# Matias Griese , 2001, 2002. -# Janne Puonti , 2002. -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004. -# Esa Linna , 2004. -# Thomas Backlund , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Backlund , 2005, 2006, 2008. -# Anssi Hannula , 2007, 2008. -# Jani Välimaa , 2009, 2010. -# Jani Välimaa , 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Anssi Hannula , 2007-2008 +# Esa Linna , 2004 +# Jani Välimaa , 2011 +# wally , 2009-2010 +# Janne Puonti , 2002 +# Kimmo Kujansuu , 2023 +# Matias Griese , 2001-2002 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 +# Thomas Backlund , 2002-2005 +# Thomas Backlund , 2005-2006,2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 11:40+0300\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:98 @@ -88,12 +87,12 @@ msgid "" msgstr "Aseta tiedosto- ja tulostuspalvelin" #: ../control-center:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba shares" msgstr "Hallitse Samba-jakoja" #: ../control-center:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user shares" msgstr "Hallitse, luo erikoisjako, luo julkinen tai käyttäjäjako" @@ -228,9 +227,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Aseta sähköpostipalvelin" #: ../control-center:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet mail services" -msgstr "Aseta Internetin sähköpostipalvelut" +msgstr "Aseta sähköpostipalvelut" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:293 ../control-center:296 @@ -444,9 +443,9 @@ msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "H" -msgstr "P" +msgstr "O" #: ../control-center:636 #, c-format @@ -636,9 +635,9 @@ msgid "Firewall" msgstr "Palomuuri" #: ../drakxconf:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall6" -msgstr "Palomuuri" +msgstr "Palomuuri6" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -748,11 +747,11 @@ msgid "Set up display manager" msgstr "Aseta näytönhallinta" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in" msgstr "" -"Valitse näytönhallintaohjelma, joka mahdollistaa käyttäjien valinnan " -"kirjauduttaessa" +"Valitse näytönhallintaohjelma, jonka avulla tietty käyttäjä voi kirjautua " +"sisään" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format @@ -771,16 +770,17 @@ msgid "" msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri tietokoneen ja lähiverkon suojaksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" -msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri" +msgstr "Aseta henkilökohtainen IPv6 palomuuri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the " "network" -msgstr "Aseta henkilökohtainen palomuuri tietokoneen ja lähiverkon suojaksi" +msgstr "" +"Aseta henkilökohtainen IPv6 palomuuri tietokoneen ja lähiverkon suojaksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "Tuo asiakirjat ja asetukset Windows-osiolta" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittaa usb-medialle iso-levykuvan tai alustaa sen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittaa usb-medialle iso-levykuvan tai alustaa sen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format @@ -1305,491 +1305,17 @@ msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ohjauskeskus" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Ohjauskeskus" +msgstr "Ohjauskeskus suoritus ikkunassa" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" -"Määrittele Mageian asetustyökalujen käyttämiseen vaadittavat " -"tunnistautumiset " +msgstr "Mageia Ohjauskeskus todennus vaaditaan" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Ohjauskeskus" +msgstr "Suorita Mageia Ohjauskekskus" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" -"Määrittele Mageian asetustyökalujen käyttämiseen vaadittavat " -"tunnistautumiset " - -#~ msgid "Backups" -#~ msgstr "Varmuuskopiot" - -#~ msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -#~ msgstr "Määritä järjestelmän ja käyttäjien tiedostojen varmistukset" - -#~ msgid "Menu Style" -#~ msgstr "Valikkotyyli" - -#~ msgid "Menu Style Configuration" -#~ msgstr "Valikkotyylin asetukset" - -#~ msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -#~ msgstr "Aseta TOMOYO Linux -käytännöt" - -#~ msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -#~ msgstr "Näytä ja muokkaa TOMOYO Linuxin turvallisuuskäytäntöjä" - -#~ msgid "(perl version)" -#~ msgstr "(perl versio)" - -#~ msgid "Artwork: " -#~ msgstr "Kuvitus: " - -#~ msgid "Helene Durosini" -#~ msgstr "Hélène Durosini" - -#~ msgid "Access to extended maintenance" -#~ msgstr "Ylläpitolaajennus" - -#~ msgid "Boot look'n feel" -#~ msgstr "Käynnistyksen käyttötuntuma" - -#~ msgid "_Embedded Mode" -#~ msgstr "Upot_ettu tila" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Lopeta" - -#~ msgid "_Themes" -#~ msgstr "_Teemat" - -#~ msgid "" -#~ "This action will restart the control center.\n" -#~ "Any change not applied will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskuksen uudelleen.\n" -#~ "Kaikki toteuttamattomat muutokset menetetään." - -#~ msgid "_More themes" -#~ msgstr "_Lisää teemoja" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ohje" - -#~ msgid "" -#~ "There's a bug in translations of your language (%s)\n" -#~ "\n" -#~ "Please report that bug." -#~ msgstr "" -#~ "Kielen %s käännöksessä on virhe.\n" -#~ "\n" -#~ "Raportoi virheestä." - -#~ msgid "More themes" -#~ msgstr "Lisää teemoja" - -#~ msgid "Getting new themes" -#~ msgstr "Haetaan uusia teemoja" - -#~ msgid "Additional themes" -#~ msgstr "Lisäteemat" - -#~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" -#~ msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net" - -#~ msgid "Set up boot graphical theme of system" -#~ msgstr "Aseta käynnistysteema" - -#~ msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -#~ msgstr "Valitse järjestelmän käynnistyessä käytettävä graafinen teema" - -#~ msgid "Printing configuration" -#~ msgstr "Tulostuksen asetukset" - -#~ msgid "Click here to configure the printing system" -#~ msgstr "Klikkaa asettaaksesi tulostusjärjestelmä" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Valmis" - -#~ msgid "Virtualization" -#~ msgstr "Virtualisointi" - -#~ msgid "Virtual machines management" -#~ msgstr "Virtuaalikoneiden hallinta" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Paketoijat" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "lukuisten pakettien uudelleenkääntäminen ja siistiminen, pelit, sparc-" -#~ "alusta, Mandrivan työkalujen oikoluku" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Guillaume Rousse" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "cowsay" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Olivier Thauvin" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "figlet, Distriblint (tarkastaa rpm-paketit levityspaketissa)" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Marcel Pol" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "xfce4, päivitetty abiword, mono" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Ben Reser" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "nc:n päivitys Debianin korjauksilla, joidenkin perl-pakettien korjaus, " -#~ "dnotify-käynnistysskripti, urpmc, hddtemp, wipe, jne..." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Thomas Backlund" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "ytimen \"syvä ja laaja\" kehitys (monet uudet korjaukset/parannukset " -#~ "ennen viralliseen ytimeen lisäämistä)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "ytimen kehitys (ääneen ja videoon liittyvät korjaukset)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Danny Tholen" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "patcheja muutamiin paketteihin, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Buchan Milne" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "Samba 3.0 (esijulkaisu), joka toimii Samba 2.2.x:n rinnalla, Samba 2.2.x, " -#~ "GIS-ohjelmisto (grass, mapserver), cursor_themes-kokoelma, sekalaisia " -#~ "palvelinpuolen parannuksia" - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Goetz Waschk" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ja lisäosat, gnome-" -#~ "python, rox-työpöytä" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Austin Acton" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "ääni/video/MIDI-sovellukset, tieteelliset sovellukset, audio/video-" -#~ "tuotannon HOWTO:t, bluetooth, pyqt ja siihen liittyvät paketit" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Spencer Anderson" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Andrey Borzenkov" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "supermount-ng ja muu ytimen kehitys" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Oden Eriksson" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "" -#~ "useimmat web-pohjaiset paketit ja monet tietoturvaan liittyvät paketit" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "slbd jakelun tarkistus, devel riippuvuudet" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "David Walser" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "rpmsync-skripti, idioottivarma MIDI-toisto, paranneltu libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Andi Payn" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "useita ylimääräisiä gnome-sovelluksia ja python-moduuleita" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Tibor Pittich" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "sk-i18n, useat paketit, openldapin testaus ja integroiminen, bind-sdb-" -#~ "ldap, monivuotinen Cooker-käyttäjä ja virheidenetsijä, ..." - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Pascal Terjan" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "jotkut ruby-paketit, php-pear-paketteja ja paljon muuta." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Michael Reinsch" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "" -#~ "moin wiki -klooni, beep-media-player, im-ja ja joitain muita paketteja" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Christophe Guilloux" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "virheraportteja, avustanut thunderbird-paketin kanssa, ..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Brook Humphrey" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "testausta ja virheraportteja, Dovecot, bibletime, sword, avustanut pure-" -#~ "ftpd-paketin kanssa, spamassassin, maildrop, clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Olivier Blin" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "asennusohjelman http-välityspalvelintuki, sndconfig-ohjelman 2.6-sarjan " -#~ "ytimen tuki, LinNeighborhood-ohjelman samba3-tuki, ohjelmien urpmi, " -#~ "bootsplash ja drakxtools korjauksia ja parannuksia" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "" -#~ "lm_sensors 2.6-sarjan ytimille, testausta, joitakin contrib-paketteja." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim, pine ja joitakin muita contrib-paketteja." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentaatio" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "SunnyDubey" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "kirjoitti/muokkasi osia gi/docs/HACKING-tiedostosta" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "Kääntäjät" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "Norjankielen (nb) kääntäjä ja koordinaattori, i18n-työt." - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "\"yhden miehen\" mdk sk-i18n-tiimi" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "Suomenkielen kääntäjä ja koordinaattori" - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "Hollanninkielen kääntäjä ja koordinaattori" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "Tanskankielen kääntäjä (ja vähän Bokmal myös :-))" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "Norjankielen (nn) kääntäjä ja koordinaattori" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "Vironkielen kääntäjä" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Andrea Celli" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "Italiankielen kääntäjä" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Simone Riccio" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Daniele Pighin" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Vedran Ljubovic" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "Bosniankielen kääntäjä" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "Testaajat" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Benoit Audouard" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "testausta ja virheraportointia, eagle-usb-ajurin integrointi" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Bernhard Gruen" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "testausta ja virheraportointia" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Jure Repinc" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Felix Miata" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Tim Sawchuck" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Eric Fernandez" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Pierre Jarillon" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Michael Brower" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Frederik Himpe" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Jason Komar" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Raphael Gertz" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "testausta, virheraportteja, nVidian paketointiyrityksiä" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "testausta, virheraportointia" - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "Fabrice FACORAT" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Mihai Dobrescu" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Vincent Meyer" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD, testausta, virheraportointia" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "Ja lukuisat nimettömät ja tuntemattomat beta-testaajat ja virheiden " -#~ "raportoijat, jotka auttoivat varmistamaan kaiken toimivan oikein." - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Aseta tietokone" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Aseta turvallisuusaste ja -tarkistus" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Säädä järjestelmän oikeuksia" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Tervetuloa %sin Ohjauskeskukseen" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Luo automaattiasennus-levyke" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Luo yksittäinen käynnistyslevyke" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "Lähetä järjestelmäasetuksesi saadaksesi tietoa päivityksistä" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Lähetä järjestelmäasetuksesi jotta sinut voitaisiin pitää ajan tasalla " -#~ "turva- ja muista päivityksistä" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Levykeasema" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Määritä levykeasemasi liitospiste" +msgstr "Mageia Ohjauskeskuksen suoritus vaatii todennuksen" -- cgit v1.2.1