diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1728 |
1 files changed, 1728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..98e7c6d --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1728 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:44+0000\n" +"Last-Translator: Tomas Kindl <supp@mageia-devel.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB nebo více" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Zvolte X server" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Konfigurace dvou monitorů" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Váš systém podporuje zobrazení na dvou monitorech.\n" +"Co chcete dělat?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Vyberte velikost paměti vaší grafické karty" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 +#, c-format +msgid "" +"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"Do you wish to use it?" +msgstr "" +"Pro vaši grafickou kartu je dostupný proprietární ovladač, který může podporovat více vlastností.\n" +"Přejete si jej používat?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 +#, c-format +msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." +msgstr "Proprietární ovladač nebyl řádně nainstalován, použije se otevřený ovladač." + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Konfigurovat všechny monitory nezávisle" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Použít rozšíření Xinerama" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Konfigurovat pouze kartu \"%s\"%s" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 +#, c-format +msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" +msgstr "Nastavení grafické karty a monitoru" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Grafická karta" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a display device\n" +"Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 +#, c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 +#, c-format +msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." +msgstr "Váš soubor s nastavením X.org je poškozený, bude ignorován." + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Zachovat změny?\n" +"Aktuální konfigurace je:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#, c-format +msgid "Choose a monitor for head #%d" +msgstr "Zvolte monitor pro výstup č. %d" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Zvolte typ monitoru" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Obecný" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Dodavatel" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Dva rozhodující parametry jsou: vertikální synchronizační frekvence, což je\n" +"frekvence, kterou je obnovována celá obrazovka, a frekvence řádkové\n" +" synchronizace (horiz. sync. rate), což je frekvence jakou jsou zobrazovány\n" +"jednotlivé mikrořádky (scanline).\n" +"\n" +"Je VELMI DŮLEŽITÉ abyste nezvolili typ monitoru se schopnostmi vyššími než má\n" +"váš monitor, protože byste si ho tím mohli poškodit. Jestliže si nejste jistí\n" +"zvolte raději typ s nižšími schopnostmi." + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Horizontální (řádková) synchronizace" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Vertikální (obrazovková) synchronizace" + +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#, c-format +msgid "Choose plugins" +msgstr "Vyberte zásuvné moduly" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 barev (8 bitů)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tisíc barev (15 bitů)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tisíc barev (16 bitů)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miliónů barev (24 bitů)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Rozlišení" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Další" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Vyberte si rozlišení a barevnou hloubku" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Grafická karta: %s" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Vyzkoušet nastavení" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Chcete si vyzkoušet nastavení?" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Varování: test na této grafické kartě může způsobit zatuhnutí počítače" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"Vyskytla se chyba:\n" +"%s\n" +"Zkuste změnit některé parametry" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Test skončí za %d sekund" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Je toto správné nastavení?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" +"" +msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"3D hardware acceleration: %s\n" +"" +msgstr "Hardwarová 3D akcelerace: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout: %s\n" +"" +msgstr "Rozložení klávesnice: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"Mouse type: %s\n" +"" +msgstr "Typ myši: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"Monitor: %s\n" +"" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"Monitor HorizSync: %s\n" +"" +msgstr "Horizontální frekvence monitoru: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Monitor VertRefresh: %s\n" +"" +msgstr "Vertikální frekvence monitoru: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Graphics card: %s\n" +"" +msgstr "Grafická karta: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Graphics memory: %s kB\n" +"" +msgstr "Paměť na gr. kartě: %s kB\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#, c-format +msgid "" +"Color depth: %s\n" +"" +msgstr "Barevná hloubka: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"Resolution: %s\n" +"" +msgstr "Rozlišení: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"Xorg driver: %s\n" +"" +msgstr "Xorg ovladač: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 +#, c-format +msgid "Xorg configuration" +msgstr "Nastavení Xorg" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#, c-format +msgid "Global options" +msgstr "Globální volby" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 +#, c-format +msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" +msgstr "Vypnout Ctrl-Alt-Backspace" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 +#, c-format +msgid "Graphic card options" +msgstr "Volby grafické karty" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration" +msgstr "3D hardwarová akcelerace" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#, c-format +msgid "Enable Translucency (Composite extension)" +msgstr "Povolit průsvitnost (rozšíření Composite)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 +#, c-format +msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" +msgstr "Použít hardwarově urychlený ukazatel myši" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 +#, c-format +msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" +msgstr "Povolit akceleraci RENDER (může způsobit chyby při zobrazování textu)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the external monitor" +msgstr "Povolit dvojí zobrazení na externím monitoru" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the second display" +msgstr "Povolit dvojí zobrazení na druhém displeji" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#, c-format +msgid "Force display mode of DVI" +msgstr "Vynutit režim zobrazení DVI" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 +#, c-format +msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" +msgstr "Povolit přepínání výstupu na externí monitor klávesami BIOSu" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 +#, c-format +msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" +msgstr "Použít EXA místo XAA (lepší výkon rozšíření Render a Composite)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Grafické rozhraní při spuštění" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 +#, c-format +msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" +msgstr "Automaticky spustit grafické rozhraní (Xorg) při startu" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Vaše grafická karta zřejmě disponuje konektorem pro TV-OUT.\n" +"Tento konektor může být zprovozněn použitím tzv. frame bufferu.\n" +"\n" +"Aby to bylo možné, budete muset napojit svou grafickou kartu na televizní přijímač, a to ještě než zapnete váš počítač.\n" +"Poté vyberte ve vašem zavaděči položku \"TV out\".\n" +"\n" +"Má vaše karta tuto vlastnost?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Jakou normu váš televizor používá?" + +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "jiné" + +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "České (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "Německé" + +#: ../lib/keyboard.pm:188 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak" +msgstr "Dvořák" + +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "Španělské" + +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "Finské" + +#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French" +msgstr "Francouzské" + +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK-Britské" + +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "Norské" + +#: ../lib/keyboard.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish" +msgstr "Polské" + +#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "Ruské" + +#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "Švédské" + +#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "US-Americké" + +#: ../lib/keyboard.pm:199 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Albanian" +msgstr "Albánské" + +#: ../lib/keyboard.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (old)" +msgstr "Arménské (staré)" + +#: ../lib/keyboard.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (typewriter)" +msgstr "Arménské (psací stroj)" + +#: ../lib/keyboard.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménské (foneticky)" + +#: ../lib/keyboard.pm:203 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Arabic" +msgstr "Arabské" + +#: ../lib/keyboard.pm:204 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Ázerbajdžánské (latinka)" + +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belgian" +msgstr "Belgické" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Inscript-layout)" +msgstr "Bengálské (Inscript styl)" + +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengálské (Probhat styl)" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Bulharské (foneticky)" + +#: ../lib/keyboard.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (BDS)" +msgstr "Bulharské (BDS)" + +#: ../lib/keyboard.pm:210 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brazilské (ABNT-2)" + +#: ../lib/keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bosnian" +msgstr "Bosenské" + +#: ../lib/keyboard.pm:212 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dzongkha/Tibetan" +msgstr "Dzongkha/Tibetské" + +#: ../lib/keyboard.pm:213 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belarusian" +msgstr "Běloruské" + +#: ../lib/keyboard.pm:214 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (German layout)" +msgstr "Švýcarské (Německý styl)" + +#: ../lib/keyboard.pm:215 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (French layout)" +msgstr "Švýcarské (Francouzský styl)" + +#: ../lib/keyboard.pm:217 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Cherokee syllabics" +msgstr "Cherokee slabičné" + +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTY)" +msgstr "České (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German (no dead keys)" +msgstr "Německé (bez mrtvých kláves)" + +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Danish" +msgstr "Dánské" + +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (US)" +msgstr "Dvořák (US) " + +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "Dvořák (Esperanto)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (French)" +msgstr "Dvořák (Francouzské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (UK)" +msgstr "Dvořák (VB)" + +#: ../lib/keyboard.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvořák (Norské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Polish)" +msgstr "Dvořák (Polské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvořák (Švédské) " + +#: ../lib/keyboard.pm:231 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Estonian" +msgstr "Estonské" + +#: ../lib/keyboard.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Faroese" +msgstr "Farské" + +#: ../lib/keyboard.pm:237 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Gruzínské (\"Ruské\" rozložení)" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Gruzínské (rozložení \"Latin\")" + +#: ../lib/keyboard.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek" +msgstr "Řecké" + +#: ../lib/keyboard.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek (polytonic)" +msgstr "Řecké (polytonické)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gujarati" +msgstr "Gujartské" + +#: ../lib/keyboard.pm:242 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Gurmutské" + +#: ../lib/keyboard.pm:243 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Croatian" +msgstr "Chorvatské" + +#: ../lib/keyboard.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Hungarian" +msgstr "Maďarské" + +#: ../lib/keyboard.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Irish" +msgstr "Irské" + +#: ../lib/keyboard.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Inuktitut" +msgstr "Inuktitutské" + +#: ../lib/keyboard.pm:247 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli" +msgstr "Izraelské" + +#: ../lib/keyboard.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli (phonetic)" +msgstr "Izraelské (foneticky)" + +#: ../lib/keyboard.pm:249 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Iranian" +msgstr "Íránské" + +#: ../lib/keyboard.pm:250 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Icelandic" +msgstr "Islandské" + +#: ../lib/keyboard.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Italian" +msgstr "Italské" + +#: ../lib/keyboard.pm:255 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Japanese 106 keys" +msgstr "Japonská 106 kláves" + +#: ../lib/keyboard.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kannada" +msgstr "Kanadské" + +#: ../lib/keyboard.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kyrgyz" +msgstr "Kyrgizská klávesnice" + +#: ../lib/keyboard.pm:258 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Korean" +msgstr "Korejská klávesnice" + +#: ../lib/keyboard.pm:260 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kurdish (arabic script)" +msgstr "Kurdské (arabský skript)" + +#: ../lib/keyboard.pm:261 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latin American" +msgstr "Latinsko-Americké" + +#: ../lib/keyboard.pm:263 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Laotian" +msgstr "Laoské" + +#: ../lib/keyboard.pm:264 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian" +msgstr "Litevské" + +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latvian" +msgstr "Lotyšské" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Malayalam" +msgstr "Malayalamské" + +#: ../lib/keyboard.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maori" +msgstr "Maori" + +#: ../lib/keyboard.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Macedonian" +msgstr "Makedonské" + +#: ../lib/keyboard.pm:269 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myamarské (Burnské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:270 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongolské (cyrilice)" + +#: ../lib/keyboard.pm:271 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (UK)" +msgstr "Maltézské (UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:272 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (US)" +msgstr "Maltézské (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:273 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Nigerian" +msgstr "Nigerijské" + +#: ../lib/keyboard.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dutch" +msgstr "Holandské" + +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polské (rozložení QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polské (rozložení QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:280 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Pashto" +msgstr "Paštské" + +#: ../lib/keyboard.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Portuguese" +msgstr "Portugalské" + +#: ../lib/keyboard.pm:282 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanadské (Quebec)" + +#: ../lib/keyboard.pm:283 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwertz)" +msgstr "Rumunské (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwerty)" +msgstr "Rumunské (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:286 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian (phonetic)" +msgstr "Ruské (foneticky)" + +#: ../lib/keyboard.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovenian" +msgstr "Slovinské" + +#: ../lib/keyboard.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sinhala" +msgstr "Sinhalské" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Slovenské (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:292 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Slovenské (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (norwegian)" +msgstr "Saami (Norské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (swedish/finnish)" +msgstr "Saami (švédské/finské)" + +#: ../lib/keyboard.pm:296 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sindhi" +msgstr "Sindhské" + +#: ../lib/keyboard.pm:298 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Serbian (cyrillic)" +msgstr "Srbské (cyrilika)" + +#: ../lib/keyboard.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac" +msgstr "Syrské" + +#: ../lib/keyboard.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrské (foneticky)" + +#: ../lib/keyboard.pm:301 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../lib/keyboard.pm:303 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamilské (ISCII)" + +#: ../lib/keyboard.pm:304 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Tamilské (psací stroj)" + +#: ../lib/keyboard.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thajské (Kedmanee)" + +#: ../lib/keyboard.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (TIS-820)" +msgstr "Thajské (TIS-820)" + +#: ../lib/keyboard.pm:308 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Pattachote)" +msgstr "Thajské (Pattachote)" + +#: ../lib/keyboard.pm:310 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +msgstr "Tifinagh (marocké rozložení) (+latinka/arabština)" + +#: ../lib/keyboard.pm:311 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +msgstr "Tifinagh (fonetické) (+latinka/arabština)" + +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tajik" +msgstr "Tádžické" + +#: ../lib/keyboard.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkmen" +msgstr "Turkmenské" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turecké (tradiční model \"F\")" + +#: ../lib/keyboard.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turecké (moderní model \"Q\")" + +#: ../lib/keyboard.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Ukrainian" +msgstr "Ukrajinské" + +#: ../lib/keyboard.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Urdu keyboard" +msgstr "Urdské" + +#: ../lib/keyboard.pm:323 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US (mezinárodní)" + +#: ../lib/keyboard.pm:324 +#, c-format +msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" +msgstr "ISO9995-3 (US klávesnice s 3 úrovněmi na klávesu)" + +#: ../lib/keyboard.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Uzbek (cyrillic)" +msgstr "Uzbecké (cyrilice)" + +#: ../lib/keyboard.pm:327 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamská \"číselná řada\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:328 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Yugoslavian (latin)" +msgstr "Jugoslávské (latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:335 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Pravá klávesa Alt" + +#: ../lib/keyboard.pm:336 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Obě klávesy Shift současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:337 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Control a Shift současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:338 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "Klávesa CapsLock" + +#: ../lib/keyboard.pm:339 +#, c-format +msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" +msgstr "Klávesy Shift a CapsLock současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:340 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Klávesy Ctrl a Alt současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:341 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Alt a Shift současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:342 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "Klávesa \"Menu\"" + +#: ../lib/keyboard.pm:343 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Levá klávesa \"Windows\"" + +#: ../lib/keyboard.pm:344 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Pravá klávesa \"Windows\"" + +#: ../lib/keyboard.pm:345 +#, c-format +msgid "Both Control keys simultaneously" +msgstr "Obě klávesy Control současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:346 +#, c-format +msgid "Both Alt keys simultaneously" +msgstr "Obě klávesy Alt současně" + +#: ../lib/keyboard.pm:347 +#, c-format +msgid "Left Shift key" +msgstr "Levá klávesa Shift" + +#: ../lib/keyboard.pm:348 +#, c-format +msgid "Right Shift key" +msgstr "Pravá klávesa Shift" + +#: ../lib/keyboard.pm:349 +#, c-format +msgid "Left Alt key" +msgstr "Levá klávesa Alt" + +#: ../lib/keyboard.pm:350 +#, c-format +msgid "Left Control key" +msgstr "Levá klávesa Control" + +#: ../lib/keyboard.pm:351 +#, c-format +msgid "Right Control key" +msgstr "Pravá klávesa Control" + +#: ../lib/keyboard.pm:387 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Zde můžete vybrat klávesu nebo kombinaci kláves, kterou\n" +"budete moci přepínat rozložení znaků vaší klávesnice.\n" +"(např. mezi českým a americkým)" + +#: ../lib/keyboard.pm:392 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: ../lib/keyboard.pm:393 +#, c-format +msgid "" +"This setting will be activated after the installation.\n" +"During installation, you will need to use the Right Control\n" +"key to switch between the different keyboard layouts." +msgstr "" +"Nastavení bude aktivováno až po instalaci.\n" +"Během instalace je nutné pro přepnutí mezi různými klávesovými mapami použít pravý Ctrl." + +#: ../lib/mouse.pm:23 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Sun - myš" + +#: ../lib/mouse.pm:29 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: ../lib/mouse.pm:30 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../lib/mouse.pm:31 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Standardní PS2 myš s kolečkem" + +#: ../lib/mouse.pm:32 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:37 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 tlačítko" + +#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Standardní dvoutlačítková myš" + +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Standardní třítlačítková myš s emulací kolečka" + +#: ../lib/mouse.pm:47 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "S kolečkem" + +#: ../lib/mouse.pm:51 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "Sériová" + +#: ../lib/mouse.pm:54 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Standardní třítlačítková myš" + +#: ../lib/mouse.pm:56 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:57 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:58 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" +msgstr "Logitech MouseMan s emulací kolečka" + +#: ../lib/mouse.pm:59 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../lib/mouse.pm:61 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech série CC (sériová)" + +#: ../lib/mouse.pm:62 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" +msgstr "Logitech série CC (sériová) s emulací kolečka" + +#: ../lib/mouse.pm:63 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../lib/mouse.pm:65 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../lib/mouse.pm:66 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../lib/mouse.pm:67 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý C7 typ)" + +#: ../lib/mouse.pm:68 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" +msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý C7 typ) s emulací tlačítka" + +#: ../lib/mouse.pm:70 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Kensington Thinking Mouse s emulací kolečka" + +#: ../lib/mouse.pm:73 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "Busmouse" + +#: ../lib/mouse.pm:76 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 tlačítka" + +#: ../lib/mouse.pm:77 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 tlačítka" + +#: ../lib/mouse.pm:78 +#, c-format +msgid "3 buttons with Wheel emulation" +msgstr "3 tlačítková s emulací kolečka" + +#: ../lib/mouse.pm:81 +#, c-format +msgid "Universal" +msgstr "Univerzální" + +#: ../lib/mouse.pm:83 +#, c-format +msgid "Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Libovolná PS/2 & USB myš" + +#: ../lib/mouse.pm:84 +#, c-format +msgid "Force evdev" +msgstr "Vynutit evdev" + +#: ../lib/mouse.pm:85 +#, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "Microsoft Xbox Controller S" + +#: ../lib/mouse.pm:86 +#, c-format +msgid "VirtualBox mouse" +msgstr "Myš VirtualBox" + +#: ../lib/mouse.pm:87 +#, c-format +msgid "VMware mouse" +msgstr "Myš VMware" + +#: ../lib/mouse.pm:90 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "Žádná" + +#: ../lib/mouse.pm:92 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Bez myši" + +#: ../lib/mouse.pm:475 +#, c-format +msgid "Testing the mouse" +msgstr "Testuji myš" + +#: ../lib/mouse.pm:512 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Vyberte si prosím váš typ myši." + +#: ../lib/mouse.pm:513 +#, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "Výběr myši" + +#: ../lib/mouse.pm:529 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulovat třetí tlačítko?" + +#: ../lib/mouse.pm:533 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Připojení myši" + +#: ../lib/mouse.pm:534 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Ke kterému sériovému portu je připojena vaše myš?" + +#: ../lib/mouse.pm:543 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Emulace tlačítek" + +#: ../lib/mouse.pm:545 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emulace 2. tlačítka" + +#: ../lib/mouse.pm:546 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emulace 3. tlačítka" + +#: ../lib/mouse.pm:597 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Otestujte, prosím, funkčnost myši" + +#: ../lib/mouse.pm:599 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Pohybujte kurzorem" + +#: ../lib/mouse.pm:600 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "A TOČTE KOLEČKEM!" + +#: ../tools/XFdrake:71 +#, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "Aby se změny projevily, je nutné restartovat počítač" + +#: ../tools/keyboarddrake:37 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: ../tools/keyboarddrake:38 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Jaké je rozložení vaší klávesnice?" + +#: ../tools/keyboarddrake:39 +#, c-format +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozložení klávesnice" + +#: ../tools/keyboarddrake:52 +#, c-format +msgid "Keyboard type" +msgstr "Typ klávesnice" + +#: ../tools/keyboarddrake:65 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Chcete, aby se klávesa Backspace chovala v konzoli jako Delete?" |