diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1952 |
1 files changed, 1952 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..9976b0a --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1952 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 Ko" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 Ko" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "peste 64 Mo" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "Server X" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Alegeți un server X" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Configurare ieșiri multiple" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Sistemul vă permite configurarea mai multor ieșiri de afișare.\n" +"Ce doriți să faceți?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Alegeți cantitatea de memorie a plăcii grafice" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 +#, c-format +msgid "" +"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"Do you wish to use it?" +msgstr "" +"Există și un pilot proprietar al plăcii voastre grafice cu suport pentru funcționalități suplimentare.\n" +"Doriți să-l utilizați?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 +#, c-format +msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." +msgstr "Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber." + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Configurează toate ieșirile independent" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Folosește extensia Xinerama" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Configurează numai placa „%s”%s" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 +#, c-format +msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" +msgstr "Configurare placă grafică & ecran" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Terminare" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Placă grafică" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a display device\n" +"Monitor" +msgstr "" +"_:Acesta este un dispozitiv de afișare\n" +"Ecran" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluție" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 +#, c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 +#, c-format +msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." +msgstr "Fișierul de configurare Xorg este corupt, va fi ignorat." + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Păstrați modificările?\n" +"Configurația curentă este:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#, c-format +msgid "Choose a monitor for head #%d" +msgstr "Alegeți un ecran pentru ieșirea #%d" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Alegeți un ecran" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generic" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricant" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este rata\n" +"la care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de sincronizare\n" +"orizontală, care este rata la care liniile sînt afișate.\n" +"\n" +"Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de sincronizare\n" +"care depășește capabilitățile ecranului vostru: puteți distruge ecranul în acest fel.\n" +"Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi." + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Rata de împrospătare orizontală" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Rata de împrospătare verticală" + +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#, c-format +msgid "Choose plugins" +msgstr "Alegeți modulele" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 de culori (8 biți)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 de mii de culori (15 biți)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 de mii de culori (16 biți)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 milioane de culori (24 de biți)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automată" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Rezoluții" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Alta" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Alegeți rezoluția și adîncimea de culoare" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Placă grafică: %s" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Test de configurare" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Doriți să testați configurația?" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Atenție: testul plăcii grafice vă poate bloca sistemul." + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"A apărut o eroare:\n" +"%s\n" +"Încercați să schimbați cîțiva parametri" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Părăsire în %d secunde" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Configurația este corectă?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" +"" +msgstr "Dezactivează Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"3D hardware acceleration: %s\n" +"" +msgstr "Accelerare materială 3D: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout: %s\n" +"" +msgstr "Dispunere de tastatură: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"Mouse type: %s\n" +"" +msgstr "Tip de maus: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"Monitor: %s\n" +"" +msgstr "Ecran: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"Monitor HorizSync: %s\n" +"" +msgstr "Frecvența orizontală a ecranului: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Monitor VertRefresh: %s\n" +"" +msgstr "Frecvența verticală a ecranului: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Graphics card: %s\n" +"" +msgstr "Placă grafică: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Graphics memory: %s kB\n" +"" +msgstr "Memorie grafică: %s Ko\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#, c-format +msgid "" +"Color depth: %s\n" +"" +msgstr "Adîncime de culoare: %s:\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"Resolution: %s\n" +"" +msgstr "Rezoluție: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"Xorg driver: %s\n" +"" +msgstr "Pilot Xorg: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 +#, c-format +msgid "Xorg configuration" +msgstr "Configurare Xorg" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#, c-format +msgid "Global options" +msgstr "Opțiuni globale" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 +#, c-format +msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" +msgstr "Dezactivează Ctrl-Alt-Backspace" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 +#, c-format +msgid "Graphic card options" +msgstr "Opțiunile plăcii grafice" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration" +msgstr "Accelerare materială 3D" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#, c-format +msgid "Enable Translucency (Composite extension)" +msgstr "Activează semi-transparența (extensia de compoziționare)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 +#, c-format +msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" +msgstr "Utilizează accelerarea materială pentru cursorul mausului" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 +#, c-format +msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" +msgstr "Activează accelerarea RENDER (poate cauza erori la afișarea textului)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the external monitor" +msgstr "Activează dublarea ecranului pe un ecran extern" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the second display" +msgstr "Activează dublarea ecranului pe un ecran secundar" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#, c-format +msgid "Force display mode of DVI" +msgstr "Forțează modul de afișare pentru DVI" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 +#, c-format +msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" +msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru transferul pe ecranul extern" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 +#, c-format +msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" +msgstr "Utilizează EXA în locul XAA (mai performantă pentru randare și compoziționare)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Interfața grafică la pornire" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 +#, c-format +msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" +msgstr "Se pornește automat interfața grafică (Xorg) la pornirea sistemului" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n" +"Acesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n" +"\n" +"Pentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a porni calculatorul.\n" +"Atunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n" +"\n" +"Placa grafică are facilitatea TV-OUT?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Ce normă folosește televizorul vostru?" + +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "" +"_:aspect anormal\n" +"altul" + +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cehă (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Nemțească" + +#: ../lib/keyboard.pm:188 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak" + +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Spaniolă" + +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Finlandeză" + +#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Franțuzească" + +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Tastatură UK" + +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Norvegiană" + +#: ../lib/keyboard.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză" + +#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rusească" + +#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Suedeză" + +#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "Tastatură US" + +#: ../lib/keyboard.pm:199 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Albanian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Albaneză" + +#: ../lib/keyboard.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (old)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (veche)" + +#: ../lib/keyboard.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (typewriter)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (mașină de scris)" + +#: ../lib/keyboard.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (phonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (fonetică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:203 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Arabic" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Arabă" + +#: ../lib/keyboard.pm:204 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Azerbaidjani (latin)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Azerbaidjană (latină)" + +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belgian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Belgiană" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Inscript-layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengaleză (dispunere Inscript)" + +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Probhat)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengaleză (Probhat)" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (phonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgărească (fonetică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (BDS)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgărească (BDS)" + +#: ../lib/keyboard.pm:210 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Braziliană (ABNT-2)" + +#: ../lib/keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bosnian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bosniacă" + +#: ../lib/keyboard.pm:212 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dzongkha/Tibetan" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dzongkha/Tibetană" + +#: ../lib/keyboard.pm:213 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belarusian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bielorusă" + +#: ../lib/keyboard.pm:214 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (German layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elvețiană (dispunere nemțească)" + +#: ../lib/keyboard.pm:215 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (French layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elvețiană (dispunere franțuzească)" + +#: ../lib/keyboard.pm:217 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Cherokee syllabics" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cherokee syllabics" + +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cehă (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German (no dead keys)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Nemțească (fără taste inactive)" + +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Devanagari" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Devanagari" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Danish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Daneză" + +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Esperanto)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (French)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Franceză)" + +#: ../lib/keyboard.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (UK)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Norwegian)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Norvegiană)" + +#: ../lib/keyboard.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Polish)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Poloneză)" + +#: ../lib/keyboard.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Swedish)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Suedeză)" + +#: ../lib/keyboard.pm:231 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Estonian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Estoniană" + +#: ../lib/keyboard.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Faroese" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Faroese" + +#: ../lib/keyboard.pm:237 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere rusească)" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere latină)" + +#: ../lib/keyboard.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Grecească" + +#: ../lib/keyboard.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek (polytonic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Grecească (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gujarati" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gujarati" + +#: ../lib/keyboard.pm:242 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gurmukhi" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gurmukhi" + +#: ../lib/keyboard.pm:243 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Croatian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Croată" + +#: ../lib/keyboard.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Hungarian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maghiară" + +#: ../lib/keyboard.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Irish" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Irlandeză" + +#: ../lib/keyboard.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Inuktitut" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Inuktitut" + +#: ../lib/keyboard.pm:247 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană" + +#: ../lib/keyboard.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli (phonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană (fonetică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:249 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Iranian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iraniană" + +#: ../lib/keyboard.pm:250 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Icelandic" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Islandeză" + +#: ../lib/keyboard.pm:251 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Italian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Italiană" + +#: ../lib/keyboard.pm:255 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Japanese 106 keys" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Japoneză (106 taste)" + +#: ../lib/keyboard.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kannada" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kannada" + +#: ../lib/keyboard.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kyrgyz" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kirghiză" + +#: ../lib/keyboard.pm:258 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Korean" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Coreeană" + +#: ../lib/keyboard.pm:260 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kurdish (arabic script)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kurdă (arabic script)" + +#: ../lib/keyboard.pm:261 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latin American" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"America Latină" + +#: ../lib/keyboard.pm:263 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Laotian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Laoțiană" + +#: ../lib/keyboard.pm:264 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lituaniană" + +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latvian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Letonă" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Malayalam" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malayalam" + +#: ../lib/keyboard.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maori" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maori" + +#: ../lib/keyboard.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Macedonian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Macedoneană" + +#: ../lib/keyboard.pm:269 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Myanmar (Burmese)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Myanmar (Burma)" + +#: ../lib/keyboard.pm:270 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Mongolian (cyrillic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Mongolă (chirilic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:271 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (UK)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malteză (UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:272 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malteză (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:273 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Nigerian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Nigeriană" + +#: ../lib/keyboard.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dutch" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Olandeză" + +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Oriya" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Oriya" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwerty layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwertz layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:280 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Pashto" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Pashto" + +#: ../lib/keyboard.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Portuguese" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Portugheză" + +#: ../lib/keyboard.pm:282 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Canadian (Quebec)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Canadiană (Quebec)" + +#: ../lib/keyboard.pm:283 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwertz)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwerty)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:286 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian (phonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rusească (fonetică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovenian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovenă" + +#: ../lib/keyboard.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sinhala" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sinhala" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:292 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (norwegian)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (norvegiană)" + +#: ../lib/keyboard.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (swedish/finnish)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (Suedia/Finlanda)" + +#: ../lib/keyboard.pm:296 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sindhi" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sindhi" + +#: ../lib/keyboard.pm:298 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Serbian (cyrillic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sîrbească (dispunere chirilică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană" + +#: ../lib/keyboard.pm:300 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac (phonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană (fonetică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:301 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Telugu" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Telugu" + +#: ../lib/keyboard.pm:303 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamilă (TSCII)" + +#: ../lib/keyboard.pm:304 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamilă (mașină de scris)" + +#: ../lib/keyboard.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Kedmanee)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (Kedmanee)" + +#: ../lib/keyboard.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (TIS-820)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (TIS-820)" + +#: ../lib/keyboard.pm:308 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Pattachote)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (Pattachote)" + +#: ../lib/keyboard.pm:310 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (dispunere marocană) (+latină/arabă)" + +#: ../lib/keyboard.pm:311 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (fonetică) (+latină/arabă)" + +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tajik" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tadjică" + +#: ../lib/keyboard.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkmen" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turkmenă" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcească (model tradițional „F”)" + +#: ../lib/keyboard.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcească (model „Q” modern)" + +#: ../lib/keyboard.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Ukrainian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Ucrainiană" + +#: ../lib/keyboard.pm:321 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Urdu keyboard" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Urdu" + +#: ../lib/keyboard.pm:323 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Tastatură US (internațional)" + +#: ../lib/keyboard.pm:324 +#, c-format +msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" +msgstr "ISO9995-3 (dispunere US cu 3 opțiuni pe tastă)" + +#: ../lib/keyboard.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Uzbek (cyrillic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Uzbecă (chirilică)" + +#: ../lib/keyboard.pm:327 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Vietnameză „rînd numeric” QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:328 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Yugoslavian (latin)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iugoslavă (latină)" + +#: ../lib/keyboard.pm:335 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Tasta Alt dreapta" + +#: ../lib/keyboard.pm:336 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Ambele taste Shift simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:337 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Tastele Ctrl și Shift simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:338 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "Tasta CapsLock" + +#: ../lib/keyboard.pm:339 +#, c-format +msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" +msgstr "Tastele Shift și CapsLock simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:340 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Tastele Ctrl și Alt simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:341 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Tastele Alt și Shift simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:342 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "Tasta „Menu”" + +#: ../lib/keyboard.pm:343 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Tasta „Windows” stînga" + +#: ../lib/keyboard.pm:344 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Tasta „Windows” dreapta" + +#: ../lib/keyboard.pm:345 +#, c-format +msgid "Both Control keys simultaneously" +msgstr "Ambele taste Control simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:346 +#, c-format +msgid "Both Alt keys simultaneously" +msgstr "Ambele taste Alt simultan" + +#: ../lib/keyboard.pm:347 +#, c-format +msgid "Left Shift key" +msgstr "Tasta Shift stînga" + +#: ../lib/keyboard.pm:348 +#, c-format +msgid "Right Shift key" +msgstr "Tasta Shift dreapta" + +#: ../lib/keyboard.pm:349 +#, c-format +msgid "Left Alt key" +msgstr "Tasta Alt stînga" + +#: ../lib/keyboard.pm:350 +#, c-format +msgid "Left Control key" +msgstr "Tasta Control stînga" + +#: ../lib/keyboard.pm:351 +#, c-format +msgid "Right Control key" +msgstr "Tasta Control dreapta" + +#: ../lib/keyboard.pm:387 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Aici puteți alege tasta sau combinația de taste ce va\n" +"permite comutarea între diferitele dispuneri ale tastaturii\n" +"(de ex: latină și non-latină)" + +#: ../lib/keyboard.pm:392 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + +#: ../lib/keyboard.pm:393 +#, c-format +msgid "" +"This setting will be activated after the installation.\n" +"During installation, you will need to use the Right Control\n" +"key to switch between the different keyboard layouts." +msgstr "" +"Acești parametrii vor fi activați după instalare.\n" +"În cursul instalării, trebuie utilizată tasta Ctrl dreapta\n" +"pentru a comuta între dispunerile tastaturii." + +#: ../lib/mouse.pm:23 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Maus - Sun" + +#: ../lib/mouse.pm:29 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../lib/mouse.pm:30 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../lib/mouse.pm:31 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Maus PS/2 generic cu rotiță" + +#: ../lib/mouse.pm:32 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Maus Kensington Thinking" + +#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:37 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 buton" + +#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Maus generic cu 2 butoane" + +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Maus generic cu 3 butoane cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:47 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Rotiță" + +#: ../lib/mouse.pm:51 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "serial" + +#: ../lib/mouse.pm:54 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Maus generic cu 3 butoane" + +#: ../lib/mouse.pm:56 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:57 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:58 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" +msgstr "Logitech MouseMan cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:59 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../lib/mouse.pm:61 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" + +#: ../lib/mouse.pm:62 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" +msgstr "Seria Logitech CC cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:63 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../lib/mouse.pm:65 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../lib/mouse.pm:66 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../lib/mouse.pm:67 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Maus Logitech (serial, tip vechi C7)" + +#: ../lib/mouse.pm:68 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" +msgstr "Maus Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:70 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Maus Kensington Thinking cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:73 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "busmouse" + +#: ../lib/mouse.pm:76 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 butoane" + +#: ../lib/mouse.pm:77 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 butoane" + +#: ../lib/mouse.pm:78 +#, c-format +msgid "3 buttons with Wheel emulation" +msgstr "3 butoane cu rotiță emulată" + +#: ../lib/mouse.pm:81 +#, c-format +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#: ../lib/mouse.pm:83 +#, c-format +msgid "Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Orice maus PS/2 sau USB" + +#: ../lib/mouse.pm:84 +#, c-format +msgid "Force evdev" +msgstr "Forțează evdev" + +#: ../lib/mouse.pm:85 +#, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "Manetă S Microsoft Xbox" + +#: ../lib/mouse.pm:86 +#, c-format +msgid "VirtualBox mouse" +msgstr "Maus VirtualBox" + +#: ../lib/mouse.pm:87 +#, c-format +msgid "VMware mouse" +msgstr "Maus VMware" + +#: ../lib/mouse.pm:90 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "nici unul" + +#: ../lib/mouse.pm:92 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Fără maus" + +#: ../lib/mouse.pm:475 +#, c-format +msgid "Testing the mouse" +msgstr "Testarea mausului" + +#: ../lib/mouse.pm:512 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Alegeți tipul de maus folosit." + +#: ../lib/mouse.pm:513 +#, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "Alegere maus" + +#: ../lib/mouse.pm:529 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulați al treilea buton?" + +#: ../lib/mouse.pm:533 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Port maus" + +#: ../lib/mouse.pm:534 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Pe ce port serial este conectat mausul?" + +#: ../lib/mouse.pm:543 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Emulare butoane" + +#: ../lib/mouse.pm:545 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emulare buton 2" + +#: ../lib/mouse.pm:546 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emulare buton 3" + +#: ../lib/mouse.pm:597 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Testați mausul" + +#: ../lib/mouse.pm:599 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Pentru a activa mausul," + +#: ../lib/mouse.pm:600 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "MIȘCAȚI ROTIȚA!" + +#: ../tools/XFdrake:71 +#, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "Va trebui să reporniți pentru a activa modificările" + +#: ../tools/keyboarddrake:37 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: ../tools/keyboarddrake:38 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii." + +#: ../tools/keyboarddrake:39 +#, c-format +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Dispunerea tastaturii" + +#: ../tools/keyboarddrake:52 +#, c-format +msgid "Keyboard type" +msgstr "Tipul tastaturii" + +#: ../tools/keyboarddrake:65 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Vreți ca BackSpace să întoarcă Delete în consolă?" |