From 78e854d371fb174bab2330cc2f7781fd7ca77c05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 9 May 2023 20:26:47 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- docs/docs/stable/installer/de.po | 174 +++++++++++---------- .../stable/installer/de/add_supplemental_media.xml | 2 +- .../stable/installer/de/choosePackageGroups.xml | 2 +- .../stable/installer/de/choosePackagesTree.xml | 2 +- .../docs/stable/installer/de/configureServices.xml | 2 +- .../stable/installer/de/configureTimezoneUTC.xml | 2 +- .../stable/installer/de/configureX_card_list.xml | 2 +- .../stable/installer/de/configureX_chooser.xml | 2 +- .../stable/installer/de/configureX_monitor.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/diskPartitioning.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/installer.xml | 4 +- docs/docs/stable/installer/de/minimal-install.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml | 2 +- .../installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml | 2 +- docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml | 61 +++----- 16 files changed, 125 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index 12a5cee9..e7001de0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -6,9 +6,9 @@ # 72052d191679bd14fdaac68448536549_ea3d090 , 2017 # Ettore Atalan , 2014-2016,2018 # Nicolas Peifer, 2016 -# Klaus Christian Harke , 2020 +# Klaus Christian Harke , 2020,2023 # Marc Lattemann, 2013 -# psyca, 2014-2021 +# psyca, 2014-2023 # Marc Lattemann, 2013 # Marc Lattemann, 2013-2014,2018 # Nicolas Peifer, 2016 @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 17:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 08:42+0000\n" -"Last-Translator: psyca\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:48+0000\n" +"Last-Translator: psyca, 2014-2023\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" -"Dieser Bildschirm zeigt eine Liste aller bereits erkannten Repositorys. Sie " +"Dieser Bildschirm zeigt eine Liste aller bereits erkannten Repositorien. Sie " "können andere Quellen für das herunterladen von Paketen auswählen, wie " "optische Laufwerke oder Netzwerkquellen. Die Quellenauswahl bestimmt, welche " "Pakete während der nächsten Schritte zur Verfügung stehen." @@ -845,9 +845,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of:
#: en/choosePackageGroups.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Package Groups" -msgstr "Wählen Sie individuelle Pakete" +msgstr "Paketgruppen auswählen" #. type: Content of:
#: en/choosePackageGroups.xml:3 @@ -914,9 +913,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/choosePackagesTree.xml:1 -#, fuzzy msgid "Choose Packages Tree" -msgstr "Wählen Sie individuelle Pakete" +msgstr "Paketbaum auswählen" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:3 @@ -962,9 +960,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureServices.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Services" -msgstr "Konfigurieren Ihrer Dienste" +msgstr "Systemdienste konfigurieren" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:3 @@ -1020,9 +1017,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/configureTimezoneUTC.xml:1 -#, fuzzy msgid "Configure Timezone" -msgstr "Konfiguration der Zeitzone" +msgstr "Zeitzone auswählen" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureTimezoneUTC.xml:3 @@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/diskdrake.xml:2 msgid "DiskDrake" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:24 @@ -2441,12 +2437,11 @@ msgstr "Legacy (BIOS) Systeme" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:102 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2505,12 +2500,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"../dx-welcome2.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -3190,7 +3184,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree " "Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum " -"vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorys noch " +"vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorien noch " "nicht aktiviert haben." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> @@ -3301,48 +3295,41 @@ msgstr "Einleitung" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:6 -#, fuzzy msgid "NetInstall Media" -msgstr "Netzwerk-Installationsmedien" +msgstr "Medien für die Installation über ein Netzwerk" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:8 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Definition" +msgstr "Beschreibung" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:9 msgid "These minimal ISO's contain:" -msgstr "" +msgstr "Diese minimalen ISOs enthalten:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"Diese Medien sind sehr klein (unter 100 MB) und praktisch, wenn die " -"Bandbreite zu gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen, der PC über " -"kein DVD-Laufwerk verfügt oder nicht von einem USB-Stick booten kann." +"weniger als 120MB an Daten und sind praktisch, wenn Ihre Bandbreite zu " +"gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen oder falls Sie einen PC " +"ohne ein DVD-Laufwerk haben oder nicht von einem USB-Stick booten können." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " "installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Netzwerk-Installation (NetInstall)</emphasis>: Es " -"gibt kleine ISO-Abbilder, welche nicht mehr als das Nötigste enthalten, um " -"das Installationsprogramm DrakX zu starten und <literal>DrakX-installer-" -"stage2</literal>, sowie weitere Pakete zu finden, die nötig sind um die " -"Installation fortzusetzen und abzuschließen. Diese Pakete können sich auf " -"der Festplatte des Computers, einem lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk " -"oder im Internet befinden." +"nicht mehr, als was benötigt wird um (a) den <literal>DrakX</literal> " +"Installer zu starten und (b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> und " +"andere Pakete zu finden, die nötig sind um die Installation fortzusetzen und " +"abzuschließen." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -3350,18 +3337,18 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" +"Die benötigten Quellpakete können sich auf einer internen Festplatte, einem " +"angeschlossenen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk oder im Internet befinden." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:27 -#, fuzzy msgid "Availability" -msgstr "Verfügbare Quellen" +msgstr "Verfügbarkeit" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "Es gibt drei Arten von Installationsmedien:" +msgstr "Es gibt zwei Versionen der NetInstall-Medien:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -3369,6 +3356,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " "to use non-free software, this ISO contains only free software." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis>Dieses ISO-Abbild enthält " +"keine unfreie/proprietäre Software." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:36 @@ -3377,6 +3366,9 @@ msgid "" "additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " "your network device, disk controller, etc." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Diese ISO enthält " +"zusätzliche proprietäre Gerätetreiber, die möglicherweise für Ihr " +"Netzwerkgerät, Festplattencontroller, etc., benötigt werden." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:41 @@ -3385,12 +3377,14 @@ msgid "" "See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." "mageia.org/downloads/</link>" msgstr "" +"Beide Versionen sind als separate 32-Bit und 64-Bit ISOs verfügbar. Siehe " +"hier: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." +"mageia.org/downloads/</link>" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:45 -#, fuzzy msgid "Preparation" -msgstr "Partitionierung" +msgstr "Vorbereitung" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:46 @@ -3401,18 +3395,22 @@ msgid "" "\">https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" msgstr "" +"Brennen Sie die heruntergeladene ISO-Datei auf eine CD/DVD oder übertragen " +"Sie sie auf einen USB-Stick. Eine Anleitung hierzu finden Sie unter: <link " +"xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installationsmedien-" +"de#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen\">https://wiki." +"mageia.org/en/Installationsmedien-de#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_." +"C3.BCbertragen</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:51 -#, fuzzy msgid "Installation Stages" -msgstr "Die Installationsschritte" +msgstr "Installationsphasen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:52 -#, fuzzy msgid "The installation is carried out in two stages:" -msgstr "Die Installationsschritte" +msgstr "Die Installation wird in zwei Phasen durchgeführt:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:55 @@ -3424,6 +3422,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Phase 1</emphasis> Dies ist die Phase vor der " +"Installation. Hier legen Sie die Methode und Details für den Zugriff auf das " +"Medium fest, das die für die Installation benötigten Dateien enthält. Falls " +"diese über ein Netzwerk bezogen werden sollen, wird die Netzwerkverbindung " +"aktiviert. Das Netzwerk kann auch eine WLAN Verbindung mit WEP- oder WPA2-" +"Verschlüsselung sein. Beachten Sie die Warnung bezüglich der Tastatureingabe." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -3432,6 +3436,9 @@ msgid "" "stage, which will automatically commence once a connection to the installer " "files has been established." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Phase 2</emphasis> Dies ist die eigentliche " +"Installationphase. Sie beginnt automatisch, sobald eine Verbindung zu den " +"Installationsdateien hergestellt wurde." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 @@ -3441,6 +3448,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" +"Während der Phase 1 wird nichts auf Ihre Festplatte geschrieben, aus diesem " +"Grund können Sie, wenn Sie möchten, während dieser Phase den Vorgang sicher " +"abbrechen. Sie können dies tun, indem Sie die Tasten <keycombo><keycap>Strg</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap></keycombo> drücken." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -3449,6 +3460,10 @@ msgid "" "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" +"Um sich die Installationsprotokolle anzeigen zu lassen, drücken Sie die " +"Tasten <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap></keycombo>. Um " +"zum Installationsbildschirm zurück zu wechseln, drücken Sie " +"<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 @@ -3461,6 +3476,12 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"Anders als bei der Installation von DVD oder Live-CD sind während des ersten " +"Teils der Installation (<emphasis role=\"bold\">Phase 1</emphasis>) Eingaben " +"über die Tastatur erforderlich. Ihre Tastatur verhält sich dabei wie eine " +"Tastatur mit einem <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">amerikanischen Tastaturlayout</link>, d. h. " +"Zeichen für Namen und Pfadangaben werden mit anderen Tasten eingegeben." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/reboot.xml:3 @@ -4400,9 +4421,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'xreflabel' of: <section> #: en/selectCountry.xml:1 -#, fuzzy msgid "Select Country" -msgstr "Maus auswählen" +msgstr "Land auswählen" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:3 @@ -4848,7 +4868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder " "stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia " -"Repositorys)." +"Repositorien)." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 @@ -5513,14 +5533,12 @@ msgstr "Soundkonfiguration" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:7 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-configureServices.png" -"\" xml:id=\"configureServices-im1\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" +"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:11 @@ -5528,6 +5546,9 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if one exists." msgstr "" +"In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den das " +"Installationsprogramm für ihre Soundkarte ausgewählt hat, welches der " +"Standardtreiber ist, wenn einer gefunden wurde." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -5538,6 +5559,11 @@ msgid "" "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." msgstr "" +"Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn Sie jedoch nach " +"der Installation Probleme feststellen sollten, starten Sie entweder " +"<command>draksound</command> oder starte das Werkzeug über das Mageia " +"Kontrollzentrum (MCC), durch Auswahl des <guilabel>Hardware</guilabel> Tab " +"und klick auf <guilabel>Soundkonfiguration</guilabel> oben rechts im Fenster." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:19 @@ -5549,6 +5575,12 @@ msgid "" "new configuration, the needed packages will be installed and services " "configured." msgstr "" +"Mit diesem Tool wählen Sie das Dienstprogramm aus, das die Ein- und Ausgabe " +"von Audiosignalen steuert. Es stehen pulseaudio und pipewire zur Verfügung. " +"Für pipewire können Sie zwischen Wireplumber und Pipewire Media Session als " +"session manager wählen. Wenn Sie die Auswahl der Konfiguration bestätigt " +"haben, werden die benötigten Pakete installiert und die Systemdienste " +"eingerichtet." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:22 @@ -5562,6 +5594,8 @@ msgid "" "in this screen, you will have the choice to reset the sound mixer " "configuration to default values." msgstr "" +"Wenn Sie auf dieser Bildschirmseite auf Erweitert klicken, können Sie die " +"Konfiguration auf Standardwerte zurücksetzen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:10 @@ -5875,35 +5909,3 @@ msgstr "" "Vorgang dauert eine Weile, bis er abgeschlossen ist. Sobald der Vorgang " "beendet ist, erhalten Sie für eine kurze Zeit einen leeren Bildschirm - dies " "ist normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "This screen shows the details of the sound card driver chosen for you by " -#~ "the installer, and this driver should work without problems." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Bildschirm zeigt die Details des vom Installer ausgewählten " -#~ "Sounkarten-Treiber. Dieser Treiber sollte ohne Probleme funktionieren." - -#~ msgid "" -#~ "However, if you encounter any issues post-install, then run " -#~ "<command>draksound</command> or start this tool via <menuchoice> " -#~ "<guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>Hardware</" -#~ "guimenuitem> <guimenuitem>Sound Configuration</guimenuitem> </" -#~ "menuchoice>. Then, in the <literal>draksound</literal> or <emphasis>Sound " -#~ "Configuration</emphasis> screen, click on <emphasis>Troubleshooting</" -#~ "emphasis> to find useful advice about how to solve the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie " -#~ "<command>draksound</command> aus oder starte dieses Werkzeug über " -#~ "<menuchoice><guimenu>Mageia Kontrollzentrum</guimenu> " -#~ "<guimenuitem>Hardware</guimenuitem> <guimenuitem>Soundkonfiguration</" -#~ "guimenuitem></menuchoice>. Klicke im darauffolgenden <literal>draksound</" -#~ "literal> oder <emphasis>Soundkonfiguration</emphasis> Bildschirm auf " -#~ "<emphasis>Problembehebung</emphasis> um nützliche Vorschläge zu erhalten, " -#~ "wie man das Problem lösen kann." diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml index 9c098982..8e8472f2 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/add_supplemental_media.xml @@ -24,7 +24,7 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png" xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Dieser Bildschirm zeigt eine Liste aller bereits erkannten Repositorys. Sie + <para>Dieser Bildschirm zeigt eine Liste aller bereits erkannten Repositorien. Sie können andere Quellen für das herunterladen von Paketen auswählen, wie optische Laufwerke oder Netzwerkquellen. Die Quellenauswahl bestimmt, welche Pakete während der nächsten Schritte zur Verfügung stehen.</para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/de/choosePackageGroups.xml index de804259..2c4e15be 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/choosePackageGroups.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="de" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Choose Package Groups"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="de" xml:id="choosePackageGroups" xreflabel="Paketgruppen auswählen"> <info> <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Paketgruppenauswahl diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/de/choosePackagesTree.xml index 0081a81b..de76e8de 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/choosePackagesTree.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Wählen Sie individuelle Pakete diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml index 04ad6c3b..9bc4b119 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureServices.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Konfigurieren Ihrer Dienste diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureTimezoneUTC.xml index 2c31d48a..19cb0da0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureTimezoneUTC.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Konfiguration der Zeitzone diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_card_list.xml index 453de2e9..e05a2d3e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_card_list.xml @@ -1,6 +1,6 @@
-
-
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml index d2a9da25..03b805b7 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml @@ -102,7 +102,7 @@ alles, was Sie benötigen. Legacy (BIOS) Systeme - + @@ -150,7 +150,7 @@ speichern oder drücke die F10 Taste um die durchgeführten Änderungen zu speichern und den Vorgang zu beenden. - + diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/de/minimal-install.xml index 8f5ddaf1..6be687bd 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/minimal-install.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/minimal-install.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml index 042072c6..8b710b47 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml @@ -172,7 +172,7 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum -vorzunehmen, falls Sie die non-free Repositorys noch +vorzunehmen, falls Sie die non-free Repositorien noch nicht aktiviert haben. diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml index 296cafea..5095903e 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
Wählen des Landes / der Region diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml index 451c39f1..31066daf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -10,7 +10,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6--> Um dies zu tun, müssen Sie /boot/grub2/custom.cfg manuell editieren oder stattdessen die Software grub-customizer verwenden (Verfügbar in den Mageia -Repositorys). +Repositorien). Für weitere Informationen schauen Sie in unser Wiki: -
+
Soundkonfiguration - - - - - - - - - - - Dieser Bildschirm zeigt die Details des vom Installer ausgewählten -Sounkarten-Treiber. Dieser Treiber sollte ohne Probleme funktionieren. - - Falls Sie nach der Installation Probleme feststellen sollten, führen Sie -draksound aus oder starte dieses Werkzeug über -Mageia Kontrollzentrum -Hardware -Soundkonfiguration. Klicke im -darauffolgenden draksound oder -Soundkonfiguration Bildschirm auf -Problembehebung um nützliche Vorschläge zu erhalten, -wie man das Problem lösen kann. - + + In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den das +Installationsprogramm für ihre Soundkarte ausgewählt hat, welches der +Standardtreiber ist, wenn einer gefunden wurde. + Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn Sie jedoch nach +der Installation Probleme feststellen sollten, starten Sie entweder +draksound oder starte das Werkzeug über das Mageia +Kontrollzentrum (MCC), durch Auswahl des Hardware Tab +und klick auf Soundkonfiguration oben rechts im +Fenster. + Mit diesem Tool wählen Sie das Dienstprogramm aus, das die Ein- und Ausgabe +von Audiosignalen steuert. Es stehen pulseaudio und pipewire zur +Verfügung. Für pipewire können Sie zwischen Wireplumber und Pipewire Media +Session als session manager wählen. Wenn Sie die Auswahl der Konfiguration +bestätigt haben, werden die benötigten Pakete installiert und die +Systemdienste eingerichtet.
Fortgeschritten - - Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es -gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies -der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl -getroffen hat, können Sie auf Fortgeschrittene Optionen -klicken und den Treiber manuell auswählen. + Wenn Sie auf dieser Bildschirmseite auf Erweitert klicken, können Sie die +Konfiguration auf Standardwerte zurücksetzen. +
-
+
\ No newline at end of file -- cgit v1.2.1