From 7998e0bd86f490a8ae203e1e8a4b7c17cdec5bd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 8 Apr 2023 09:18:52 +0300 Subject: Update Swedish translation from Tx --- docs/docs/stable/bootiso/sv.po | 99 ++++++++++++++-- docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml | 35 +++--- docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml | 134 +++++++++++----------- docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml | 15 ++- 4 files changed, 180 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po index b21b4984..08eb733a 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2019 -# Michael Eklund , 2020 # Kristoffer Grundström , 2022 +# Michael Eklund , 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström , 2022\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"Last-Translator: Michael Eklund , 2023\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,6 +134,9 @@ msgid "" "installer and (b) find DrakX-installer-stage2 and other " "packages that are needed to continue and complete the install." msgstr "" +"inget mer än vad som krävs för att (a) köra DrakX och (b) " +"att hitta Steg 2 av DrakX-installationen och andra paket " +"som behövs för att slutföra installationen." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:23 @@ -226,6 +229,11 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"Stage 1Det här är förinstallationen. Du " +"måste ange hur du har tillgång till det media som innehåller " +"installationsfilerna. Om det sker via en server så aktiveras nätverket. Det " +"kan vara ett krypterat WiFi med WEP/WPA2. Tänk på att läsa varningen nedan " +"gällande tangentbordet." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -246,6 +254,9 @@ msgid "" "CtrlAltDel." msgstr "" +"Vid steg ett så kommer inget att skrivas till din hårddisk, så du kan " +"avsluta när du vill genom att trycka CtrlAltDel." #. type: Content of:
#: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -269,6 +280,12 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"Till skillnad från när du installerar från en DVD eller LiveCD så kommer du " +"att bli ombedd att ange vissa saker i första steget av en " +"nätverksinstallation (Steg ett). Ditt " +"tangentbord kommer att agera som ett amerikanskt tangentbord . " +"Tänkt på detta för att undvika problem när du anger namn och sökvägar." #. type: Content of:
#: en/netInstall-stage1.xml:15 @@ -287,6 +304,9 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"<emphasis>Välkomstskärmen</emphasis> som visas när du startar via en " +"nätverks-installation varierar beroende på om du startar på ett BIOS eller " +"UEFI-system. Se följande två skärmdumpar:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -310,6 +330,10 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"När du startar datorn, kan du läsa avancerad hälp genom att trycka på " +"<keycap>F2</keycap> samt att återgå till installationen genom att trycka " +"<keycap>F1</keycap>. Annars kommer starten att fortsätta med " +"standardinställningar." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -327,13 +351,15 @@ msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Använd piltangenterna för att markera <emphasis>Installera Mageia</" +"emphasis>, tryck sedan <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 msgid "" "For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " "saying that USB devices are being detected:" -msgstr "" +msgstr "En popup visas för både BIOS och UEFI när USB-enheter hittas." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 @@ -357,7 +383,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:72 msgid "You also have the option to load third-party modules at this point." -msgstr "" +msgstr "Du kan även installera tredje-parts moduler här." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 @@ -369,7 +395,7 @@ msgstr "../netInstall-02.png" msgid "" "Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method " "of installation is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Använd piltangenterna för att navigera till önskad installationsmetod." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:88 @@ -377,6 +403,8 @@ msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Tryck på <keycap>Tab</keycap> tills <emphasis>Ok</emphasis> är markerad, " +"tryck sedan på <keycap>Enter</keycap>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 @@ -389,6 +417,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" +"Om du inte vet vad du ska välja för en nätverksinstallation, välj " +"<emphasis>FTP server</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:103 @@ -396,6 +426,8 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"I ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara blockerat. Använd då " +"istället en <emphasis>HTTP server</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:109 @@ -403,6 +435,8 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"Efter att du valt någon av serveralternativen så blir du automatisk " +"dirigerad till <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -415,6 +449,8 @@ msgid "" "If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " "scan for storage devices will be performed:" msgstr "" +"Om du väljer att installera från antingen en CDROM, hårddisk (eller ett USB-" +"minne) så kommer en sökning efter enheter att utföras." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 @@ -454,6 +490,9 @@ msgid "" "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" +"Om du väljer att lämna detta tomt så är det lättare då installationen låter " +"dig välja via en lista av kataloger och filer. (använd piltangenterna) som " +"illustreras i den andra skärmdumpen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 @@ -472,6 +511,10 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"När allt är klart och sökvägen till ISO-filen är definierad (antingen på en " +"CDROM eller HDD) så kommer du automatiskt att bli dirigerad till " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis>(den faktiska " +"installationen)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 @@ -484,6 +527,8 @@ msgid "" "If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " "be asked for the location of the directory containing the modules:" msgstr "" +"Om du vill <emphasis>installera tredje-parts moduler</emphasis> så kommer du " +"bli ombedd att ange var de finns:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 @@ -498,7 +543,7 @@ msgstr "Nätverksanslutning" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:198 msgid "Connection Device" -msgstr "" +msgstr "Anslutningsenhet" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:200 @@ -506,6 +551,8 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"Om du väljer någon av serveralternativen under <emphasis>Installationsmetod</" +"emphasis>så kommer du bli ombedd att välja en nätverksenhet." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 @@ -523,6 +570,8 @@ msgid "" "Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " "ADSL connection:" msgstr "" +"Nu behöver du välja uppkoppling till ditt nätverk. Antingen DHCP, statisk " +"eller ADSL." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 @@ -534,7 +583,7 @@ msgstr "../netInstall-10.png" msgid "" "If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept " "the default option (DHCP)." -msgstr "" +msgstr "Om du är osäker på vad du ska använda så välj standard (DHCP.)" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:228 @@ -544,7 +593,7 @@ msgstr "Värd/Domän-namn" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:230 msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" -msgstr "" +msgstr "Om det behövs så kan du ange dina värd och domännamn här:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 @@ -558,6 +607,9 @@ msgid "" "highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" +"Om du inte vet vad det här betyder så lämna fälten tomma, markera " +"<emphasis>Ok</emphasis> och tryck <keycap>Enter</keycap> för att fortsätta. " +"Nätverksanslutningen kommer att aktiveras." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:248 @@ -565,6 +617,8 @@ msgid "" "If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " "<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" msgstr "" +"Om du använder FTP eller HTTP så kommer du att dirigeras till " +"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:252 @@ -572,6 +626,8 @@ msgid "" "If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " "directory containing the Mageia distribution:" msgstr "" +"Om du använder NFS så kommer du bli ombedd att ange servernamn och den " +"katalog som innehåller Mageia:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 @@ -585,6 +641,9 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"När du har namngivit din NFS så kommer du automatiskt att fortsätta till " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (den faktiska " +"installationen)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 @@ -597,6 +656,8 @@ msgid "" "If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " "done manually or by choosing from a list" msgstr "" +"Om du använder FTP eller HTTP så kan du välja en spegel. Du kan göra det " +"manuellt eller välja från en lista." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 @@ -614,6 +675,8 @@ msgid "" "You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href=" "\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" msgstr "" +"Du hittar en lista över alla tillgängliga speglar här: <link xlink:href=" +"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:285 @@ -622,6 +685,9 @@ msgid "" "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Oavsett vilken spegel du väljer så ska de använda samma struktur från " +"\"mageia\" (eller \"Mageia\") som används av Mageias officiella speglar. " +"Dvs. .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 @@ -629,6 +695,8 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"Ett korrekt inslag (när en officiell Mageia-spegel används) i " +"<emphasis>Mageias katalog</emphasis> struktur nedan är:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 @@ -651,6 +719,8 @@ msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" msgstr "" +"Andra speglar kan ha annorlunda strukturer, och skärmdumparna nedan visar " +"några exempel:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:302 @@ -679,6 +749,8 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"Du kommer automatisk vidare till <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></" +"emphasis> (installationen) när den här informatioen är angiven." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 @@ -705,6 +777,8 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" +"När du har valt en FTP-server så kan du ange ett användarnamn och lösenord " +"om så behövs (valfritt)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 @@ -727,6 +801,13 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" +"Inget har ännu skrivits på din hårddisk. Så om du inte vill fortsätta med " +"installationen, så kan du starta om datorn nu: gå till <literal>tty2</" +"literal> med <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>F2</keycap> </keycombo> och tryck <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> (eller <keycombo> " +"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> " +"för att komma tillbaka om du ångrar dig)." #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml index 81c2109e..4027979c 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-intro.xml @@ -16,9 +16,9 @@ fullständig DVD eller om du har en PC utan en DVD-läsare eller om du inte kan starta upp från en USB-sticka.</para> </listitem> <listitem> - <para>no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> -installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other -packages that are needed to continue and complete the install.</para> + <para>inget mer än vad som krävs för att (a) köra <literal>DrakX</literal> och (b) +att hitta <literal>Steg 2 av DrakX-installationen</literal> och andra paket +som behövs för att slutföra installationen.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>De nödvändiga paketen kan finnas på en hårddisk, en lokal disk, lokalt @@ -55,12 +55,11 @@ xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an <para>Installationen utförs i två steg.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation -stage. You will need to provide the method and details for accessing the -medium containing the files to be used for the installation. If the method -involves a server, then the network connection will be activated. This -network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please -be mindful of the Warning below regarding keyboard input).</para> + <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>Det här är förinstallationen. Du +måste ange hur du har tillgång till det media som innehåller +installationsfilerna. Om det sker via en server så aktiveras nätverket. Det +kan vara ett krypterat WiFi med WEP/WPA2. Tänk på att läsa varningen nedan +gällande tangentbordet.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Steg 2</emphasis>Det här är den faktiska @@ -69,8 +68,8 @@ installationsfilerna har upprättats.</para> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to -quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing + <para>Vid steg ett så kommer inget att skrivas till din hårddisk, så du kan +avsluta när du vill genom att trycka <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>.</para> </note> <tip> @@ -80,13 +79,13 @@ för att läsa loggarna och återvända till installationsskärmen.</para> </tip> <warning> - <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things -during the first part of a Network installation (<emphasis role="bold">Stage -1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will operate as -per an <link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American -keyboard</link> layout. Please bear this in mind to avoid confusion when -entering things like names and paths etc.</para> + <para>Till skillnad från när du installerar från en DVD eller LiveCD så kommer du +att bli ombedd att ange vissa saker i första steget av en +nätverksinstallation (<emphasis role="bold">Steg ett</emphasis>). Ditt +tangentbord kommer att agera som ett <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">amerikanskt +tangentbord</link> . Tänkt på detta för att undvika problem när du anger +namn och sökvägar.</para> </warning> </section> </section> \ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml index e5100bf0..825eb585 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage1.xml @@ -20,9 +20,9 @@ <section> <title>Uppstart - The particular Welcome Screen that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots: + Välkomstskärmen som visas när du startar via en +nätverks-installation varierar beroende på om du startar på ett BIOS eller +UEFI-system. Se följande två skärmdumpar:
Välkomstskärm för BIOS @@ -33,10 +33,10 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:
- When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -F2 and return to the installer screen by pressing -F1. Otherwise, the boot will continue with default -settings. + När du startar datorn, kan du läsa avancerad hälp genom att trycka på +F2 samt att återgå till installationen genom att trycka +F1. Annars kommer starten att fortsätta med +standardinställningar.
Välkomstskärm för UEFI @@ -49,13 +49,12 @@ settings. - Use the arrow keys to highlight Start Mageia Install -and then press Enter. + Använd piltangenterna för att markera Installera +Mageia, tryck sedan Enter. - For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification -saying that USB devices are being detected: + En popup visas för både BIOS och UEFI när USB-enheter hittas. @@ -70,7 +69,7 @@ saying that USB devices are being detected: Du kan nu välja en installationsmetod via CD-ROM/HDD eller Server (NFS, FTP eller HTTP). - You also have the option to load third-party modules at this point. + Du kan även installera tredje-parts moduler här. @@ -80,13 +79,12 @@ eller HTTP). - Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method -of installation is highlighted. + Använd piltangenterna för att navigera till önskad installationsmetod. - Press the Tab key until Ok is -highlighted and then press Enter. + Tryck på Tab tills Ok är markerad, +tryck sedan på Enter. @@ -95,25 +93,25 @@ highlighted and then press Enter. - If you don't know what to choose for a Network Installation, choose + Om du inte vet vad du ska välja för en nätverksinstallation, välj FTP server. - On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using -HTTP server is a good choice in this case. + I ett företagsnätverk så kan FTP och rsync vara blockerat. Använd då +istället en HTTP server. - After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the section. + Efter att du valt någon av serveralternativen så blir du automatisk +dirigerad till .
CD-ROM/HDD - If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a -scan for storage devices will be performed: + Om du väljer att installera från antingen en CDROM, hårddisk (eller ett +USB-minne) så kommer en sökning efter enheter att utföras. @@ -151,10 +149,9 @@ scan for storage devices will be performed: - Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images. + Om du väljer att lämna detta tomt så är det lättare då installationen låter +dig välja via en lista av kataloger och filer. (använd piltangenterna) som +illustreras i den andra skärmdumpen. @@ -168,16 +165,17 @@ the following images. - Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to (the actual installation stage). + När allt är klart och sökvägen till ISO-filen är definierad (antingen på en +CDROM eller HDD) så kommer du automatiskt att bli dirigerad till +(den faktiska +installationen).
Ladda tredjepartsmoduler - If you wish to Load third-party modules, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules: + Om du vill installera tredje-parts moduler så kommer du +bli ombedd att ange var de finns: @@ -191,10 +189,11 @@ be asked for the location of the directory containing the modules: Nätverksanslutning
- Connection Device + Anslutningsenhet - If you chose any of the server options at the Installation -Method step, you will then be asked to choose a network device: + Om du väljer någon av serveralternativen under +Installationsmetodså kommer du bli ombedd att välja en +nätverksenhet. @@ -206,8 +205,8 @@ Method step, you will then be asked to choose a network device: Typ av anslutning - Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or -ADSL connection: + Nu behöver du välja uppkoppling till ditt nätverk. Antingen DHCP, statisk +eller ADSL. @@ -215,14 +214,13 @@ ADSL connection: - If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept -the default option (DHCP). + Om du är osäker på vad du ska använda så välj standard (DHCP.)
Värd/Domän-namn - If necessary, you can now supply your Host and Domain names: + Om det behövs så kan du ange dina värd och domännamn här: @@ -232,17 +230,17 @@ the default option (DHCP). - If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight Ok and press Enter to -proceed. The network connection will now be activated. + Om du inte vet vad det här betyder så lämna fälten tomma, markera +Ok och tryck Enter för att +fortsätta. Nätverksanslutningen kommer att aktiveras. - If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the - section + Om du använder FTP eller HTTP så kommer du att dirigeras till + - If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution: + Om du använder NFS så kommer du bli ombedd att ange servernamn och den +katalog som innehåller Mageia: @@ -250,17 +248,17 @@ directory containing the Mageia distribution: - After entering the NFS details, you will automatically proceed to - (the actual installation -stage). + När du har namngivit din NFS så kommer du automatiskt att fortsätta till + (den faktiska +installationen).
Speglar - If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list + Om du använder FTP eller HTTP så kan du välja en spegel. Du kan göra det +manuellt eller välja från en lista. @@ -271,15 +269,15 @@ done manually or by choosing from a list
Specificera manuellt - You will find a list of all available mirrors here: Du hittar en lista över alla tillgängliga speglar här: http://mirrors.mageia.org/ - Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means -.../mageia/distrib/<version>/<arch> + Oavsett vilken spegel du väljer så ska de använda samma struktur från +"mageia" (eller "Mageia") som används av Mageias officiella +speglar. Dvs. .../mageia/distrib/<version>/<arch> - A correct entry (when using an official mirror) in the Mageia -directory field below, could be: + Ett korrekt inslag (när en officiell Mageia-spegel används) i +Mageias katalog struktur nedan är: pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 @@ -287,8 +285,8 @@ directory field below, could be: pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64 - Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below -show such examples: + Andra speglar kan ha annorlunda strukturer, och skärmdumparna nedan visar +några exempel: Om du använder en FTP-server: @@ -306,9 +304,9 @@ show such examples: - Once this information has been provided, you will automatically proceed to - (the actual installation -stage). + Du kommer automatisk vidare till (installationen) när den här informatioen +är angiven.
@@ -323,8 +321,8 @@ försök med en annan spegel. - After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally -add a login name and password if required. + När du har valt en FTP-server så kan du ange ett användarnamn och lösenord +om så behövs (valfritt). @@ -332,9 +330,9 @@ add a login name and password if required. - Once this information has been provided, you will automatically proceed to - (the actual installation -stage). + Du kommer automatisk vidare till (installationen) när den här informatioen +är angiven.
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml index 03adf2c0..f5aebb6b 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/sv/netInstall-stage2.xml @@ -16,14 +16,13 @@ Steg 2 (Installationssteg) - Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you -decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to -reboot now: go to tty2 with -Ctrl Alt F2 -and press Ctrl Alt -Del (or Ctrl -Alt F7 to come back if you -change your mind). + Inget har ännu skrivits på din hårddisk. Så om du inte vill fortsätta med +installationen, så kan du starta om datorn nu: gå till +tty2 med Ctrl +Alt F2 och tryck +Ctrl Alt Del +(eller Ctrl Alt +F7 för att komma tillbaka om du ångrar dig). -- cgit v1.2.1