From 94aa7bce4c4907bf96920bdb481dba6b9c07f14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 4 May 2023 15:57:12 +0300 Subject: Update Finnish translation from Tx --- docs/docs/stable/bootiso/fi.po | 833 ++++++++++++++++++++++ docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml | 56 ++ docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml | 60 ++ docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml | 90 +++ docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml | 340 +++++++++ docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml | 67 ++ 6 files changed, 1446 insertions(+) create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi.po create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml create mode 100644 docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi.po b/docs/docs/stable/bootiso/fi.po new file mode 100644 index 00000000..9fe87fef --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan , 2019 +# Kimmo Kujansuu , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2023\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: +#: en/NetInstall-cover.xml:10 +msgid "en" +msgstr "en" + +#. type: Content of:
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:11 +msgid "Mageia NetInstall" +msgstr "Mageia NetInstall" + +#. type: Content of: <book><info> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" + +#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> +#: en/NetInstall-cover.xml:20 +msgid "May 2018" +msgstr "Toukokuu 2018" + +#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/NetInstall-cover.xml:22 +msgid "Mageia 7" +msgstr "Mageia 7" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:27 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "Työkalu Mageian asentamiseen suoraan arkistosta" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:32 +msgid "../mageia-2013.png" +msgstr "../mageia-2013.png" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:36 en/NetInstall.xml:22 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" +"Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0 " +"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:40 en/NetInstall.xml:26 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"Tämä käsikirja on tehty <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</" +"link>:n kehittämän <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</" +"link>:n avulla." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link " +"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " +"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin <link " +"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentaatio</" +"link>, jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta." + +#. type: Content of: <book><article><title> +#: en/NetInstall-cover.xml:52 +msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image" +msgstr "Mageian asennus käyttäen pienikokoista \"Tiny Boot\" levykuvaa" + +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:4 +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:6 +msgid "NetInstall Media" +msgstr "NetInstall asennusmedia" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:8 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:9 +msgid "These minimal ISO's contain:" +msgstr "Nämä minimaaliset ISO:t sisältää:" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:12 +msgid "" +"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " +"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " +"USB stick." +msgstr "" +"alle 120 Mt. Käteviä, jos kaistanleveytesi on matala koko DVD-levyn " +"lataamiseen tai sinun tietokoneella ei ole DVD-asemaa tai et voi käynnistää " +"USB-tikulta." + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:17 +msgid "" +"no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> " +"installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other " +"packages that are needed to continue and complete the install." +msgstr "" +"ei tarvita kuin (a) <literal>DrakX</literal> asennusohjelman käynnistys ja " +"(b) <literal>DrakX-installer-stage2</literal> muiden pakettien löytämiseen, " +"joita tarvitaan ja viimeistellään asennus." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:23 +msgid "" +"The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " +"local network or on the Internet." +msgstr "" +"Tarvittavat lähdepaketit voivat olla tietokoneen kiintolevyllä, ulkoisessa " +"asemassa, lähiverkossa tai Internetissä." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:27 +msgid "Availability" +msgstr "Saatavuus" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:28 +msgid "There are two versions of the NetInstall media:" +msgstr "NetInstall-mediasta on kaksi versiota:" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:31 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> For those who prefer not " +"to use non-free software, this ISO contains only free software." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall.iso</emphasis> Niille, jotka eivät halua " +"käyttää \"non-free\" ohjelmia, tämä ISO sisältää vain vapaata ohjelmistoa." + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:36 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO " +"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for " +"your network device, disk controller, etc." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Tämä ISO sisältää " +"edellisten lisäksi laitevalmistajan ohjaimet, joita saatetaan tarvita " +"verkkokortille, kiintolevyohjaimelle jne." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:41 +msgid "" +"Both versions are available in the form of separate 32-bit and 64-bit ISO's. " +"See here: <link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www." +"mageia.org/downloads/</link>" +msgstr "" +"Molemmat versiot ovat saatavilla erikseen 32bit ja 64bit ISO:ina. Katso: " +"<link xlink:href=\"https://www.mageia.org/downloads/\">https://www.mageia." +"org/downloads/</link>" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:45 +msgid "Preparation" +msgstr "Valmistelu" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:46 +msgid "" +"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick" +"\">https://wiki.mageia.org/en/" +"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" +msgstr "" +"Kun olet ladannut levykuvan, polta se CD:lle tai DVD:lle tai kirjoita sen " +"USB-tikulle, seuraa ohjeita: <link xlink:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-intro.xml:51 +msgid "Installation Stages" +msgstr "Asennusvaiheet" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-intro.xml:52 +msgid "The installation is carried out in two stages:" +msgstr "Asennus suoritetaan kahdessa vaiheessa:" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:55 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation " +"stage. You will need to provide the method and details for accessing the " +"medium containing the files to be used for the installation. If the method " +"involves a server, then the network connection will be activated. This " +"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " +"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Vaihe 1</emphasis> asennuksen edeltävä vaihe. Sinun " +"on valittava menetelmä ja tiedot, joilla asennuksessa käytettävät tiedostot " +"lisätään medialle. Jos menetelmässä tarvitaan palvelin, verkkoyhteys " +"aktivoituu. Verkko saa olla WEP- tai WPA2-salauksella varustettu WiFi-yhteys " +"(huomaa alla oleva näppäimistöä koskeva varoitus)." + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-intro.xml:64 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation " +"stage, which will automatically commence once a connection to the installer " +"files has been established." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Vaihe 2</emphasis> varsinainen asennusvaihe, joka " +"alkaa automaattisesti, kun yhteys asennustiedostoihin on muodostettu." + +#. type: Content of: <section><section><note><para> +#: en/netInstall-intro.xml:70 +msgid "" +"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to " +"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" +"keycombo>." +msgstr "" +"Vaiheen 1 aikana kiintolevyllesi ei kirjoiteta mitään, joten voit " +"turvallisesti lopettaa milloin tahansa, jos haluat. Voit tehdä sen " +"painamalla <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</" +"keycap></keycombo>." + +#. type: Content of: <section><section><tip><para> +#: en/netInstall-intro.xml:75 +msgid "" +"You can use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to " +"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" +"keycombo> to return to the installer screen." +msgstr "" +"Voit käyttää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> " +"lokin lukemiseen ja <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" +"keycombo> palaa asennusohjelmaan." + +#. type: Content of: <section><section><warning><para> +#: en/netInstall-intro.xml:78 +msgid "" +"Unlike when installing from DVD or LiveCD, you will be asked to type things " +"during the first part of a Network installation (<emphasis role=\"bold" +"\">Stage 1</emphasis>). Throughout this stage, however, your keyboard will " +"operate as per an <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">American keyboard</link> layout. Please bear " +"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " +"etc." +msgstr "" +"Päinvastoin kuin asentaessa DVD- tai LiveCD-levyltä, sinua pyydetään " +"kirjoittamaan asioita verkkoasennuksen ensimmäisessä vaiheessa (<emphasis " +"role=\"bold\">Vaihe 1</emphasis>). Koko tämän vaiheen ajan näppäimistösi " +"toimii <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout#United_States\">amerikkalaisen näppäinasettelun</link> " +"mukaisesti. Ota tämä huomioon niin vältät sekaannukset kirjoituksessa, kuten " +"nimet ja polut jne." + +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:15 +msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)" +msgstr "Vaihe 1 (asennusta edeltävä vaihe)" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:18 +msgid "Boot" +msgstr "Käynnistys" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:20 +msgid "" +"The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when " +"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " +"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" +msgstr "" +"<emphasis>Welcome Screen</emphasis>, jonka näet käynnistäessä NetInstall-" +"mediasta, riippuen siitä, käynnistätkö tietokoneen BIOS- vai UEFI-" +"järjestelmällä. Katso kaksi seuraavaa kuvaa:" + +#. type: Content of: <section><section><figure><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:25 +msgid "BIOS Welcome Screen" +msgstr "BIOS Welcome Screen" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:29 +msgid "../dx-help.png" +msgstr "../dx-help.png" + +#. type: Content of: <section><section><figure> +#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42 +msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:34 +msgid "" +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing " +"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " +"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." +msgstr "" +"Käynnistyksen alkamisen jälkeen voit lukea lisäohjeita painamalla " +"<keycap>F2</keycap> ja palata asennusnäyttöön painamalla <keycap>F1</" +"keycap>. Muussa tapauksessa käynnistys jatkuu oletusasetuksilla." + +#. type: Content of: <section><section><figure><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:40 +msgid "UEFI Welcome Screen" +msgstr "UEFI Welcome Screen" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:44 +msgid "../net-welcome2.png" +msgstr "../net-welcome2.png" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:51 +msgid "" +"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " +"and then press <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"Käytä nuolinäppäimiä ja korosta <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> ja " +"paina <keycap>Enter</keycap>." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:56 +msgid "" +"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " +"saying that USB devices are being detected:" +msgstr "" +"Molemmissa järjestelmissä BIOS ja UEFI, näet ponnahdusikkunan, jossa " +"kerrotaan, että USB-laitteita tunnistetaan:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:61 +msgid "../netInstall-01.png" +msgstr "../netInstall-01.png" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:67 +msgid "Installation Method" +msgstr "Asennustapa" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:69 +msgid "" +"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " +"or HTTP)." +msgstr "" +"Nyt voit valita asennustavan CDROM/HDD tai palvelimen kautta (NFS, FTP tai " +"HTTP)." + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:72 +msgid "You also have the option to load third-party modules at this point." +msgstr "" +"Sinulla on myös mahdollisuus ladata kolmannen osapuolen moduuleja tässä " +"vaiheessa." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:77 +msgid "../netInstall-02.png" +msgstr "../netInstall-02.png" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:83 +msgid "" +"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method " +"of installation is highlighted." +msgstr "" +"Liiku ylös tai alas nuolinäppäimillä, kunnes sopiva asennustapa on " +"korostettu." + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:88 +msgid "" +"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " +"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." +msgstr "" +"Paina <keycap>Tab</keycap> näppäintä kunnes <emphasis>Ok</emphasis> on " +"korostettu ja paina <keycap>Enter</keycap>." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:94 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:98 +msgid "" +"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " +"<emphasis>FTP server</emphasis>." +msgstr "" +"Jos et tiedä, mitä verkkoasennukselle tulee valita, valitse <emphasis>FTP-" +"palvelin</emphasis>." + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:103 +msgid "" +"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " +"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." +msgstr "" +"Yritysverkossa ftp ja rsync voivat olla estettyjä, joten <emphasis>HTTP-" +"palvelimen</emphasis> käyttö on hyvä valinta tässä tapauksessa." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:109 +msgid "" +"After choosing any of the server options you will automatically proceed to " +"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." +msgstr "" +"Kun olet valinnut minkä tahansa vaihtoehdon palvelimista, siirryt " +"automaattisesti <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> osioon." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:115 +msgid "CDROM/HDD" +msgstr "CDROM/HDD" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:117 +msgid "" +"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " +"scan for storage devices will be performed:" +msgstr "" +"Jos päätät asennuksen joko CD-ROM-levyltä tai kiintolevyltä (tai USB-" +"tikulta), niin kiintolevyt ja vastaavat etsitään:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:122 +msgid "../netInstall-03.png" +msgstr "../netInstall-03.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:128 +msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" +msgstr "Valitse ensin tarkoitukseen sopiva kiintolevy (tai USB-tikku)" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:134 +msgid "../netInstall-04.png" +msgstr "../netInstall-04.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:140 +msgid "Followed by the relevant partition" +msgstr "Sen jälkeen tarkoitukseen sopiva osio" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:146 +msgid "../netInstall-05.png" +msgstr "../netInstall-05.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:152 +msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" +msgstr "Aseta sitten ISO:n hakemisto tai tiedostonimi" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:156 +msgid "" +"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer " +"then presents you with a list of directories and files from which you can " +"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " +"the following images." +msgstr "" +"Tämän jättäminen avoimeksi tai hakemiston käyttäminen on helpompaa, koska " +"asennusohjelma kykenee näyttämään luettelon hakemistoista ja tiedostoista, " +"joista voit valita käyttäen nuolinäppäimiä. Näkyy toisessa seuraavista " +"kuvista." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:163 +msgid "../netInstall-06.png" +msgstr "../netInstall-06.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:169 +msgid "../netInstall-07.png" +msgstr "../netInstall-07.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:173 +msgid "" +"Once the information has been provided for the location of the ISO, either " +"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." +msgstr "" +"Kun ISO:n sijaintitiedot on annettu joko CD-ROM-levyllä tai kiintolevyllä, " +"siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> " +"(varsinaiseen asennusvaiheeseen)." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:180 +msgid "Load Third-Party Modules" +msgstr "Lataa kolmannen osapuolen moduulit" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:182 +msgid "" +"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " +"be asked for the location of the directory containing the modules:" +msgstr "" +"Jos haluat ladata <emphasis>kolmannen osapuolen moduuleja</emphasis>, " +"sinulta kysytään moduuleja sisältävän hakemiston sijainti:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:188 +msgid "../netInstall-08.png" +msgstr "../netInstall-08.png" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:195 +msgid "Network Connection" +msgstr "Verkkoyhteys" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:198 +msgid "Connection Device" +msgstr "Verkkokortti" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:200 +msgid "" +"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" +"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" +msgstr "" +"Jos valitsit jonkin palvelimen vaihtoehdoista <emphasis>Asennusmenetelmä</" +"emphasis> vaiheessa, sinua pyydetään valitsemaan verkkokortti:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:206 +msgid "../netInstall-09.png" +msgstr "../netInstall-09.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:212 +msgid "Connection Type" +msgstr "Yhteystyyppi" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:214 +msgid "" +"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " +"ADSL connection:" +msgstr "" +"Sinun on valittava, käyttääkö verkkokortti DHCP, ADSL vai staattista " +"yhteyttä:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:219 +msgid "../netInstall-10.png" +msgstr "../netInstall-10.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:223 +msgid "" +"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept " +"the default option (DHCP)." +msgstr "" +"Jos et ole varma, mikä vaihtoehto on sopiva, sinun kannattaa hyväksyä " +"oletusasetus (DHCP)." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:228 +msgid "Host/Domain Names" +msgstr "Nimet Host/Domain" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:230 +msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" +msgstr "Tarvittaessa voit nyt antaa isäntä- ja verkkotunnuksen nimen:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:235 +msgid "../netInstall-11.png" +msgstr "../netInstall-11.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:241 +msgid "" +"If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, " +"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " +"proceed. The network connection will now be activated." +msgstr "" +"Jos et ole varma, mitä tämä tarkoittaa, voit jättää kentät tyhjiksi. Korosta " +"<emphasis>Ok</emphasis> ja jatka painamalla <keycap>Enter</keycap>. Nyt " +"verkkoyhteys aktivoituu." + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:248 +msgid "" +"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " +"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" +msgstr "" +"Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, siirryt automaattisesti <emphasis><xref " +"linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> osioon" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:252 +msgid "" +"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " +"directory containing the Mageia distribution:" +msgstr "" +"Jos käytät NFS:ää, sinulta kysytään NFS-palvelimen nimeä ja Mageian " +"sisältävä hakemisto:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:257 +msgid "../netInstall-12.png" +msgstr "../netInstall-12.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:261 +msgid "" +"After entering the NFS details, you will automatically proceed to " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " +"installation stage)." +msgstr "" +"Kun olet antanut NFS-tiedot, siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen)." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:268 +msgid "Mirrors" +msgstr "Peilipalvelimet" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:270 +msgid "" +"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " +"done manually or by choosing from a list" +msgstr "" +"Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, sinun on nyt asetettava käytettävä " +"peilipalvelin. Tämä voidaan tehdä manuaalisesti tai valitsemalla listasta" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:275 +msgid "../netInstall-13.png" +msgstr "../netInstall-13.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:280 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Aseta manuaalisesti" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:282 +msgid "" +"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href=" +"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" +msgstr "" +"Löydät listan kaikista peilipalvelimista täältä: <link xlink:href=\"http://" +"mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:285 +msgid "" +"Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from " +"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " +"means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +msgstr "" +"Valitset sitten minkä tahansa peilipalvelimen, sen tulisi käyttää samaa " +"puumaista rakennetta \"mageia\" (tai \"Mageia\") niin kuin virallisissa " +"Mageia peileipalvelimessa kuuluu. Kuten .../mageia/distrib/<version>/" +"<arch>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:290 +msgid "" +"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " +"directory</emphasis> field below, could be:" +msgstr "" +"Oikea merkintä alla olevaan kenttään (käytettäessä virallista peiliä) " +"<emphasis>Mageian hakemistoon</emphasis> voisi olla:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:293 +msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:295 +msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" +msgstr "Toinen esimerkki (Mageia 6 x86_64) voisi olla:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:297 +msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:299 +msgid "" +"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " +"show such examples:" +msgstr "" +"Muilla peilipalvelimilla voi olla erilainen polku ja alla olevissa kuvissa " +"on tällaisia esimerkkejä:" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:302 +msgid "If you are using an FTP server:" +msgstr "Jos käytät FTP-palvelinta:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:306 +msgid "../netInstall-14.png" +msgstr "../netInstall-14.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:310 +msgid "If you are using an HTTP server:" +msgstr "Jos käytät HTTP-palvelinta:" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:314 +msgid "../netInstall-15.png" +msgstr "../netInstall-15.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344 +msgid "" +"Once this information has been provided, you will automatically proceed to " +"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " +"installation stage)." +msgstr "" +"Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> (varsinaiseen asennusvaiheeseen)." + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/netInstall-stage1.xml:324 +msgid "Select From a List" +msgstr "Valitse listasta" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:326 +msgid "" +"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " +"and try a different mirror." +msgstr "" +"Jos saat asennuksen aikana paljon virheitä puuttuvista riippuvuuksita, " +"käynnistä tietokone uudelleen ja kokeile toista peilipalvelinta." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:331 +msgid "../netInstall-16.png" +msgstr "../netInstall-16.png" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/netInstall-stage1.xml:335 +msgid "" +"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " +"add a login name and password if required." +msgstr "" +"Kun olet valinnut FTP-palvelimen, näet ruudun johon voit halutessasi lisätä " +"tunnuksen kirjautumiseen ja tarvittaessa salasanan." + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/netInstall-stage1.xml:340 +msgid "../netInstall-17.png" +msgstr "../netInstall-17.png" + +#. type: Content of: <section><title> +#: en/netInstall-stage2.xml:15 +msgid "Stage 2 (Installation Stage)" +msgstr "Vaihe 2 (asennusvaihe)" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/netInstall-stage2.xml:17 +msgid "" +"Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you " +"decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to " +"reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> <keycap>Ctrl</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> and press " +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </" +"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." +msgstr "" +"Mitään ei ole kirjoitettu kiintolevyllesi tässä vaiheessa. Siksi, jos päätät " +"olla jatkamatta varsinaista asennusta, voit turvallisesti käynnistää " +"tietokoneen uudelleen: Siirry kohtaan <literal>tty2</literal> painamalla " +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </" +"keycombo> ja paina <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>Del</keycap> </keycombo> (tai <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> palataksesi takaisin, " +"jos muutat mieltäsi)." + +#. type: Content of: <article><info><subtitle> +#: en/NetInstall.xml:13 +msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" +msgstr "Asennus Mageian pienikokoisella \"Tiny Boot\" levykuvalla" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:17 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Kukaan ei näe näitä kaikkia asennusruutuja, jotka ovat tässä oppaassa. Se, " +"mitä näet, riippuu sinun laitteistosta ja asennuksen aikana tekemistäsi " +"valinnoista." diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..8d1c0254 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall-cover.xml @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + xmlns:ns62="http://docbook.org/ns/transclusion" + xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + version="5.0" xml:lang="fi" xml:lang="en" xml:id="NetInstall-cover"> + <info> + <title>Mageia NetInstall + + Mageia.org + + + + Toukokuu 2018 + + Mageia 7 + + + + + Työkalu Mageian asentamiseen suoraan arkistosta + + + + + + + + Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0 +http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. + + Tämä käsikirja on tehty NeoDoc:n kehittämän Calenco CMS:n avulla. + + Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin Dokumentaatio, +jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta. + + + +
+ Mageian asennus käyttäen pienikokoista "Tiny Boot" levykuvaa + + + + + + +
+ diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..639923fe --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/NetInstall.xml @@ -0,0 +1,60 @@ + +
+ + + + + + Mageia NetInstall + + Asennus Mageian pienikokoisella "Tiny Boot" levykuvalla + + + + Kukaan ei näe näitä kaikkia asennusruutuja, jotka ovat tässä oppaassa. Se, +mitä näet, riippuu sinun laitteistosta ja asennuksen aikana tekemistäsi +valinnoista. + + + Tämän oppaan tekstit ja kuvien kaappaukset ovat lisenssillä CC BY-SA 3.0 +http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. + + Tämä käsikirja on tehty NeoDoc:n kehittämän Calenco CMS:n avulla. + + Tämän kirjoittivat vapaaehtoiset vapaa-ajallaan. Ota yhteyttä tiimiin Dokumentaatio, +jos haluat auttaa parantamaan tätä opasta. + + + + + + + + + + + + + + + + +
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml new file mode 100644 index 00000000..477930ab --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-intro.xml @@ -0,0 +1,90 @@ +
+ + + + +Johdanto +
+ NetInstall asennusmedia +
+ Kuvaus + Nämä minimaaliset ISO:t sisältää: + + + alle 120 Mt. Käteviä, jos kaistanleveytesi on matala koko DVD-levyn +lataamiseen tai sinun tietokoneella ei ole DVD-asemaa tai et voi käynnistää +USB-tikulta. + + + ei tarvita kuin (a) DrakX asennusohjelman käynnistys ja +(b) DrakX-installer-stage2 muiden pakettien löytämiseen, +joita tarvitaan ja viimeistellään asennus. + + + Tarvittavat lähdepaketit voivat olla tietokoneen kiintolevyllä, ulkoisessa +asemassa, lähiverkossa tai Internetissä. +
+
+ Saatavuus + NetInstall-mediasta on kaksi versiota: + + + netinstall.iso Niille, jotka eivät halua +käyttää "non-free" ohjelmia, tämä ISO sisältää vain vapaata ohjelmistoa. + + + netinstall-nonfree.iso Tämä ISO sisältää +edellisten lisäksi laitevalmistajan ohjaimet, joita saatetaan tarvita +verkkokortille, kiintolevyohjaimelle jne. + + + Molemmat versiot ovat saatavilla erikseen 32bit ja 64bit ISO:ina. Katso: +https://www.mageia.org/downloads/ +
+
+ Valmistelu + Kun olet ladannut levykuvan, polta se CD:lle tai DVD:lle tai kirjoita sen +USB-tikulle, seuraa ohjeita: https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick +
+
+
+ Asennusvaiheet + Asennus suoritetaan kahdessa vaiheessa: + + + Vaihe 1 asennuksen edeltävä vaihe. Sinun on +valittava menetelmä ja tiedot, joilla asennuksessa käytettävät tiedostot +lisätään medialle. Jos menetelmässä tarvitaan palvelin, verkkoyhteys +aktivoituu. Verkko saa olla WEP- tai WPA2-salauksella varustettu WiFi-yhteys +(huomaa alla oleva näppäimistöä koskeva varoitus). + + + Vaihe 2 varsinainen asennusvaihe, joka +alkaa automaattisesti, kun yhteys asennustiedostoihin on muodostettu. + + + + Vaiheen 1 aikana kiintolevyllesi ei kirjoiteta mitään, joten voit +turvallisesti lopettaa milloin tahansa, jos haluat. Voit tehdä sen +painamalla +CtrlAltDel. + + + Voit käyttää AltF3 +lokin lukemiseen ja +AltF1 palaa +asennusohjelmaan. + + + Päinvastoin kuin asentaessa DVD- tai LiveCD-levyltä, sinua pyydetään +kirjoittamaan asioita verkkoasennuksen ensimmäisessä vaiheessa (Vaihe 1). Koko tämän vaiheen ajan näppäimistösi +toimii amerikkalaisen +näppäinasettelun mukaisesti. Ota tämä huomioon niin vältät +sekaannukset kirjoituksessa, kuten nimet ja polut jne. + +
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml new file mode 100644 index 00000000..424e54b3 --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage1.xml @@ -0,0 +1,340 @@ + +
+ + + + + + + + + +Vaihe 1 (asennusta edeltävä vaihe) + +
+ Käynnistys + + Welcome Screen, jonka näet käynnistäessä +NetInstall-mediasta, riippuen siitä, käynnistätkö tietokoneen BIOS- vai +UEFI-järjestelmällä. Katso kaksi seuraavaa kuvaa: + +
+ BIOS Welcome Screen + + + + + +
+ + Käynnistyksen alkamisen jälkeen voit lukea lisäohjeita painamalla +F2 ja palata asennusnäyttöön painamalla +F1. Muussa tapauksessa käynnistys jatkuu oletusasetuksilla. + +
+ UEFI Welcome Screen + + + + + +
+ + + + Käytä nuolinäppäimiä ja korosta Start Mageia Install ja +paina Enter. + + + + Molemmissa järjestelmissä BIOS ja UEFI, näet ponnahdusikkunan, jossa +kerrotaan, että USB-laitteita tunnistetaan: + + + + + + +
+ +
+ Asennustapa + + Nyt voit valita asennustavan CDROM/HDD tai palvelimen kautta (NFS, FTP tai +HTTP). + + Sinulla on myös mahdollisuus ladata kolmannen osapuolen moduuleja tässä +vaiheessa. + + + + + + + + + + Liiku ylös tai alas nuolinäppäimillä, kunnes sopiva asennustapa on +korostettu. + + + + Paina Tab näppäintä kunnes Ok on +korostettu ja paina Enter. + + + +
+ Palvelin + + + + Jos et tiedä, mitä verkkoasennukselle tulee valita, valitse +FTP-palvelin. + + + + Yritysverkossa ftp ja rsync voivat olla estettyjä, joten +HTTP-palvelimen käyttö on hyvä valinta tässä +tapauksessa. + + + + Kun olet valinnut minkä tahansa vaihtoehdon palvelimista, siirryt +automaattisesti osioon. +
+ +
+ CDROM/HDD + + Jos päätät asennuksen joko CD-ROM-levyltä tai kiintolevyltä (tai +USB-tikulta), niin kiintolevyt ja vastaavat etsitään: + + + + + + + + + + Valitse ensin tarkoitukseen sopiva kiintolevy (tai USB-tikku) + + + + + + + + + + + + Sen jälkeen tarkoitukseen sopiva osio + + + + + + + + + + + + Aseta sitten ISO:n hakemisto tai tiedostonimi + + + + Tämän jättäminen avoimeksi tai hakemiston käyttäminen on helpompaa, koska +asennusohjelma kykenee näyttämään luettelon hakemistoista ja tiedostoista, +joista voit valita käyttäen nuolinäppäimiä. Näkyy toisessa seuraavista +kuvista. + + + + + + + + + + + + + + Kun ISO:n sijaintitiedot on annettu joko CD-ROM-levyllä tai kiintolevyllä, +siirryt automaattisesti +(varsinaiseen asennusvaiheeseen). +
+ +
+ Lataa kolmannen osapuolen moduulit + + Jos haluat ladata kolmannen osapuolen moduuleja, +sinulta kysytään moduuleja sisältävän hakemiston sijainti: + + + + + + +
+
+ +
+ Verkkoyhteys + +
+ Verkkokortti + + Jos valitsit jonkin palvelimen vaihtoehdoista +Asennusmenetelmä vaiheessa, sinua pyydetään valitsemaan +verkkokortti: + + + + + + +
+ +
+ Yhteystyyppi + + Sinun on valittava, käyttääkö verkkokortti DHCP, ADSL vai staattista +yhteyttä: + + + + + + + + Jos et ole varma, mikä vaihtoehto on sopiva, sinun kannattaa hyväksyä +oletusasetus (DHCP). +
+ +
+ Nimet Host/Domain + + Tarvittaessa voit nyt antaa isäntä- ja verkkotunnuksen nimen: + + + + + + + + + + Jos et ole varma, mitä tämä tarkoittaa, voit jättää kentät tyhjiksi. Korosta +Ok ja jatka painamalla Enter. Nyt +verkkoyhteys aktivoituu. + + + + Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, siirryt automaattisesti osioon + + Jos käytät NFS:ää, sinulta kysytään NFS-palvelimen nimeä ja Mageian +sisältävä hakemisto: + + + + + + + + Kun olet antanut NFS-tiedot, siirryt automaattisesti (varsinaiseen asennusvaiheeseen). +
+
+ +
+ Peilipalvelimet + + Jos käytät FTP:tä tai HTTP:tä, sinun on nyt asetettava käytettävä +peilipalvelin. Tämä voidaan tehdä manuaalisesti tai valitsemalla listasta + + + + + + + +
+ Aseta manuaalisesti + + Löydät listan kaikista peilipalvelimista täältä: http://mirrors.mageia.org/ + + Valitset sitten minkä tahansa peilipalvelimen, sen tulisi käyttää samaa +puumaista rakennetta "mageia" (tai "Mageia") niin kuin virallisissa Mageia +peileipalvelimessa kuuluu. Kuten +.../mageia/distrib/<version>/<arch> + + Oikea merkintä alla olevaan kenttään (käytettäessä virallista peiliä) +Mageian hakemistoon voisi olla: + + pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 + + Toinen esimerkki (Mageia 6 x86_64) voisi olla: + + pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64 + + Muilla peilipalvelimilla voi olla erilainen polku ja alla olevissa kuvissa +on tällaisia esimerkkejä: + + Jos käytät FTP-palvelinta: + + + + + + + + Jos käytät HTTP-palvelinta: + + + + + + + + Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti (varsinaiseen asennusvaiheeseen). +
+ +
+ Valitse listasta + + Jos saat asennuksen aikana paljon virheitä puuttuvista riippuvuuksita, +käynnistä tietokone uudelleen ja kokeile toista peilipalvelinta. + + + + + + + + Kun olet valinnut FTP-palvelimen, näet ruudun johon voit halutessasi lisätä +tunnuksen kirjautumiseen ja tarvittaessa salasanan. + + + + + + + + Kun nämä tiedot on annettu, siirryt automaattisesti (varsinaiseen asennusvaiheeseen). +
+
+
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml new file mode 100644 index 00000000..cadc348c --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/bootiso/fi/netInstall-stage2.xml @@ -0,0 +1,67 @@ + +
+ + + + + + +Vaihe 2 (asennusvaihe) + + Mitään ei ole kirjoitettu kiintolevyllesi tässä vaiheessa. Siksi, jos päätät +olla jatkamatta varsinaista asennusta, voit turvallisesti käynnistää +tietokoneen uudelleen: Siirry kohtaan tty2 painamalla + Ctrl Alt F2 + ja paina Ctrl Alt +Del (tai Ctrl +Alt F7 palataksesi takaisin, +jos muutat mieltäsi). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
-- cgit v1.2.1