summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:57:50 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:57:50 -0400
commitd2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254 (patch)
tree865b54541d729443590f5e780bf253874a2fba3f
parent2fb9df577341a91e170c154c343740155de5532c (diff)
downloadcopyiso2usb-d2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254.tar
copyiso2usb-d2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254.tar.gz
copyiso2usb-d2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254.tar.bz2
copyiso2usb-d2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254.tar.xz
copyiso2usb-d2045ef3fdd71cb17a647f6f34dc6a81c0e9e254.zip
Add sl.po
-rw-r--r--po/sl.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..00ecba2
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# #-#-#-#-# sl.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
+#
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# sl.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
+"i18n@mageia.org>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3)\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Kopiraj sliko ISO na pogon USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Izberi sliko ISO za kopiranje na pogon USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr ""
+"Nobena slika ISO ni bila najdena.${Newline}${Newline}Če je bila prenešena "
+"nedavno, najprej poženite skripto /etc/cron.daily/mlocate.cron.${Newline}"
+"Tako jih bo ta skripta (copyiso2usb) našla s pomočjo ukaza locate."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr ""
+"Noben pogon USB ni bil najden.${Newline}${Newline}Vstavite ga in ponovno "
+"poženite tole skripto."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Izberite pogon USB na katerega želite kopirati sliko ISO"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Kopiranje prekinjeno. Zapiranje skripte."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Trenutno teče skripta /etc/cron.daily/mlocate.cron. Počakajte na izpis "
+"»rc=0« preden nadaljujete."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr ""
+"Kopiranje slike ISO na pogon USB. Počakajte na izpis »rc=0« preden "
+"nadaljujete."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "Ukaz $Command ni najden. Nameščanje paketa $Package."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "Ukaz urpmi ni uspel. Vrnil je $result. Zapiranje skripte."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "Za poganjanje skripte $ThisScript morate biti skrbnik."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr ""
+"Baza mlocate.db je bila osvežena pred ${dbageseconds} sekundami. Uporabljena "
+"je za iskanje datotek ISO. Ali jo želite posodobiti?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr ""
+"Velikost datoteke ISO je $IsoSize bajtov. Izbran pogon USB ima samo $ofsize "
+"bajtov prostora. Kopiranje je prekinjeno. Zapiranje skripte."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Zagnal se bo ukaz${Newline}${ddcmd}${Newline}Izberite DA za potrditev ali NE "
+"za prekinitev.${Newline}OPOMBA: Počakajte na izpis »rc=0« preden nadaljujete."
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr "COPYISO2USB"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr "september 2013"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr "orodja Mageia"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "uporabniški ukazi"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr "copyiso2usb - kopiranje slike ISO na pogon USB"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "PREGLED"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>datotekaE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr ""
+"Če datoteka ni navedena, se pokaže možnost posodobitve baze datotek. Na "
+"zahtevo se ta baza posodobi. Nato se za izbiro pojavi seznam datotek ISO."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+"Za izbiro ustreznega pogona USB se le-ti pojavijo na seznamu. Po njihovi "
+"izbiri in potrditvi se navedena oziroma izbrana datoteka ISO kopira na ta "
+"pogon."
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Kopiranje slike ISO na pogon USB"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Orodje za kopiranje slike ISO na pogon USB."
+