diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml index f760e4ab..25aa38c9 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/pt/add_supplemental_media.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="pt"> <info> - <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Supplemental Installation Media</title> + <title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Informações complementares de instalação</title> </info> @@ -24,34 +24,34 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png" xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This screen shows you the list of already recognised repositories. You can -add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. -The source selection determines which packages will be available during the -subsequent steps.</para> + <para>Esta tela mostra a lista de repositórios já reconhecidos. Você pode +adicionar outras fontes para pacotes, como um disco óptico ou um repositório +remoto. A seleção da fonte determina quais pacotes estarão disponíveis +durante as etapas subsequentes.</para> - <para>Para uma rede fonte, existem 2 passos a seguir:</para> + <para>Para uma fonte da rede, existem 2 etapas a seguir:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Choosing and activating the network, if not already up.</para> + <para>Escolhendo e ativando a rede, se ainda não estiver ativo.</para> </listitem> <listitem> - <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a -mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the <emphasis>Nonfree</emphasis>, the -<emphasis>Tainted</emphasis> repositories and the -<emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific -repository or your own NFS installation.</para> + <para>Selecionando um espelho ou especificando uma URL (primeira informação). Ao +selecionar um espelho, você tem acesso à seleção de todos os repositórios +mantidos pelo Mageia, como o <emphasis>Nonfree</emphasis> , os repositórios +<emphasis>Tainted</emphasis> e as <emphasis>Atualizações</emphasis>. Com a +URL, você pode informar um repositório específico ou sua própria instalação +NFS.</para> </listitem> </orderedlist> <note> - <para>If you are updating a 64-bit installation which may contain some 32-bit -packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by -selecting one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only -contains 64-bit and <emphasis>noarch</emphasis> packages, it will not be -able to update the 32-bit packages. However, after adding an online mirror, -the installer will find the needed 32-bit packages there.</para> + <para>Se você estiver atualizando uma instalação de 64-bit que pode conter alguns +pacotes de 32-bit, é recomendável usar essa tela para adicionar um espelho +on-line, selecionando um dos protocolos de rede aqui. O ISO de DVD de 64-bit +contém apenas pacotes de 64-bit e <emphasis>noarch</emphasis>, ele não +poderá atualizar os pacotes de 32-bit. No entanto, depois de adicionar um +espelho online, o instalador encontrará os pacotes de 32-bit necessários.</para> </note> </section>
\ No newline at end of file |