diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-11 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:44+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../userdrake:59 ../userdrake:1401 +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1399 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Appliquer le filtre" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../userdrake:190 ../userdrake:1163 +#: ../userdrake:190 ../userdrake:1161 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groupes" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" -#: ../userdrake:214 ../userdrake:1160 +#: ../userdrake:214 ../userdrake:1158 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Groupe primaire" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ajouter un groupe" msgid "Add a group to the system" msgstr "Ajouter un groupe au système" -#: ../userdrake:226 ../userdrake:861 +#: ../userdrake:226 ../userdrake:859 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Éditer" msgid "Edit selected row" msgstr "Éditer la ligne sélectionnée" -#: ../userdrake:227 ../userdrake:796 ../userdrake:829 ../userdrake:861 +#: ../userdrake:227 ../userdrake:794 ../userdrake:827 ../userdrake:859 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Indiquer manuellement l'ID de l'utilisateur" msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "L'utilisateur existe déjà, veuillez choisir un autre nom d'utilisateur" -#: ../userdrake:531 ../userdrake:981 +#: ../userdrake:531 ../userdrake:979 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Les mots de passe ne correspond pas" -#: ../userdrake:534 ../userdrake:984 +#: ../userdrake:534 ../userdrake:982 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -337,20 +337,20 @@ msgid "Home directory already exists" msgstr "Le répertoire de l'utilisateur existe déjà" #: ../userdrake:589 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The requested home directory already exists. Would you like to preserve the " -"existing home directory?" +"existing directory?" msgstr "" "Le répertoire utilisateur requis existe déjà. Voulez-vous conserver le " "répertoire existant ?" -#: ../userdrake:600 +#: ../userdrake:598 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Assistant de migration" -#: ../userdrake:601 +#: ../userdrake:599 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " @@ -359,64 +359,64 @@ msgstr "" "Voulez-vous lancer l'assistant de migration afin d'importer les documents et " "réglages de Windows dans votre distribution Mageia ?" -#: ../userdrake:606 ../userdrake:650 ../userdrake:709 ../userdrake:796 -#: ../userdrake:829 ../userdrake:1289 +#: ../userdrake:604 ../userdrake:648 ../userdrake:707 ../userdrake:794 +#: ../userdrake:827 ../userdrake:1287 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../userdrake:606 ../userdrake:643 ../userdrake:709 ../userdrake:1289 -#: ../userdrake:1442 +#: ../userdrake:604 ../userdrake:641 ../userdrake:707 ../userdrake:1287 +#: ../userdrake:1440 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../userdrake:619 +#: ../userdrake:617 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID : " -#: ../userdrake:632 +#: ../userdrake:630 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Choisir un groupe" -#: ../userdrake:634 ../userdrake:635 +#: ../userdrake:632 ../userdrake:633 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ajouter au groupe existant" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:634 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ajouter au groupe « users »" -#: ../userdrake:638 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Un groupe portant ce nom existe déjà. Que voulez-vous faire ?" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:666 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Créer un nouveau groupe" -#: ../userdrake:673 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement" -#: ../userdrake:689 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Le groupe existe déjà, veuillez choisir un autre nom de groupe" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:693 #, c-format msgid " Group Gid is < 1000" msgstr "L'identifiant de Groupe est < 1000" -#: ../userdrake:696 +#: ../userdrake:694 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n" @@ -427,22 +427,22 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?\n" "\n" -#: ../userdrake:703 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Ajout du groupe : %s " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:711 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID : " -#: ../userdrake:758 +#: ../userdrake:756 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Supprimer les fichiers ou non ?" -#: ../userdrake:761 +#: ../userdrake:759 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -451,27 +451,27 @@ msgstr "" "Suppression de l'utilisateur %s\n" " Effectuer aussi les actions suivantes\n" -#: ../userdrake:763 +#: ../userdrake:761 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Supprimer le dossier personnel : %s" -#: ../userdrake:764 +#: ../userdrake:762 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Supprimer la boîte de messages : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Retrait de l'utilisateur : %s" -#: ../userdrake:806 +#: ../userdrake:804 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le groupe %s ?" -#: ../userdrake:819 +#: ../userdrake:817 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -480,47 +480,47 @@ msgstr "" "%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n" " Enlever d'abord l'utilisateur" -#: ../userdrake:824 +#: ../userdrake:822 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Retrait du groupe : %s" -#: ../userdrake:920 +#: ../userdrake:918 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet :" -#: ../userdrake:922 +#: ../userdrake:920 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../userdrake:924 +#: ../userdrake:922 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../userdrake:926 +#: ../userdrake:924 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" -#: ../userdrake:928 +#: ../userdrake:926 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Shell de démarrage :" -#: ../userdrake:941 +#: ../userdrake:939 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Nom du groupe :" -#: ../userdrake:1015 +#: ../userdrake:1013 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -529,138 +529,138 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer l'année, le mois et le jour \n" " pour l'expiration du compte " -#: ../userdrake:1035 +#: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Veuillez remplir tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n" -#: ../userdrake:1087 +#: ../userdrake:1085 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Vous ne pouvez pas retirer l'utilisateur « %s » de son groupe primaire" -#: ../userdrake:1108 +#: ../userdrake:1106 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Dossier personnel :" -#: ../userdrake:1110 +#: ../userdrake:1108 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Données de l'utilisateur" -#: ../userdrake:1114 +#: ../userdrake:1112 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Activer l'expiration du compte" -#: ../userdrake:1116 +#: ../userdrake:1114 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ) :" -#: ../userdrake:1124 +#: ../userdrake:1122 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Bloquer le compte de l'utilisateur" -#: ../userdrake:1127 +#: ../userdrake:1125 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Informations sur le compte" -#: ../userdrake:1132 +#: ../userdrake:1130 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "L'utilisateur a changé son mot de passe pour la dernière fois le : " -#: ../userdrake:1139 +#: ../userdrake:1137 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Activer l'expiration du mot de passe" -#: ../userdrake:1144 +#: ../userdrake:1142 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification ne soit permise :" -#: ../userdrake:1146 +#: ../userdrake:1144 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Nombre de jours avant que le changement ne soit requis :" -#: ../userdrake:1148 +#: ../userdrake:1146 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Nombre de jours entre l'avertissement et le changement :" -#: ../userdrake:1150 +#: ../userdrake:1148 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Nombre de jours avant que le compte soit désactivé :" -#: ../userdrake:1153 +#: ../userdrake:1151 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Informations sur le mot de passe" -#: ../userdrake:1157 +#: ../userdrake:1155 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :" -#: ../userdrake:1224 +#: ../userdrake:1222 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Données du groupe" -#: ../userdrake:1227 +#: ../userdrake:1225 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :" -#: ../userdrake:1229 +#: ../userdrake:1227 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utilisateurs du groupe" -#: ../userdrake:1249 +#: ../userdrake:1247 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Éditer les groupes / les utilisateurs" -#: ../userdrake:1282 +#: ../userdrake:1280 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Une erreur est survenue :" -#: ../userdrake:1393 +#: ../userdrake:1391 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../userdrake:1403 +#: ../userdrake:1401 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../userdrake:1403 +#: ../userdrake:1401 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "Copyright (C) %s par Mageia" -#: ../userdrake:1406 +#: ../userdrake:1404 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: ../userdrake:1409 +#: ../userdrake:1407 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../userdrake:1413 +#: ../userdrake:1411 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "" "Yann Ciret <mageia@zamiz.net>\n" "Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n" -#: ../userdrake:1420 +#: ../userdrake:1418 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Le champ « nom » est vide, veuillez fournir un nom" -#: ../userdrake:1422 +#: ../userdrake:1420 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "" "Le nom ne peut contenir que des lettres minuscules latines, des chiffres, « -" " » et « _ »" -#: ../userdrake:1425 +#: ../userdrake:1423 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Le nom est trop long" -#: ../userdrake:1438 +#: ../userdrake:1436 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" |